There should be no double standards or politicization of human rights issues. | UN | وينبغي ألاّ تكون هناك معايير مزدوجة أو تسييس لمسائل حقوق الإنسان. |
Georgia should cease politicization of the issue and acknowledge the existing reality. | UN | وينبغي أن تتوقف جورجيا عن تسييس هذه المسألة وتعترف بالواقع القائم. |
The politicization of the bureaucracy, at least in Bangladesh, also raised the question of who would do the assessment. | UN | وإن ما يجري من تسييس للبيروقراطية، في بنغلاديش على الأقل، يثيـر كذلك السؤال عمَّـن يتولّى عملية التقييم. |
The blocking of family visits between populations in the Tindouf camps and their relatives in Morocco was another example of politicization of a purely humanitarian action. | UN | كما أن منع الزيارات الأسرية بين السكان في مخيم تندوف وأقربائهم في المغرب هو مثال آخر لتسييس إجراء إنساني محض. |
That practice led to the extreme politicization of the work of human rights bodies and in no way served the stated cause. | UN | وأضاف أن تلك الممارسة تؤدي إلى التسييس إلى أقصى حد لأعمال الهيئات المكلفة بحقوق الإنسان، ولاتخدم البتّة القضية المعلنة. |
Such a task force would only serve to increase politicization of United Nations human rights efforts and would be totally unacceptable to his delegation. | UN | ولن تؤدي فرقة العمل تلك إلا إلى زيادة تسييس جهود الأمم المتحدة فيما يتعلق بحقوق الإنسان ولن تحظى كلية بقبول وفد بلده. |
Participants expressed the need to avoid the politicization of issues, and that United Nations declarations be issue-specific rather than country-oriented. | UN | أعرب المشاركون عن ضرورة تجنب تسييس القضايا وأن تغطي إعلانات الأمم المتحدة قضايا معينة عوضا عن بلدان معينة. |
His delegation was particularly concerned at the politicization of the Office and called on the Secretary-General to address its concerns in that regard. | UN | وأضاف أن وفده قلق بشكل خاص على مسألة تسييس المكتب، ودعا الأمين العام إلى معالجة شواغل الوفد فيما يتعلق بهذه المسألة. |
That would help to prevent the politicization of humanitarian assistance and ensure full compliance with its guiding principles. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد على منع تسييس المساعدة الإنسانية وأن يؤمّن التقيد التام بمبادئها التوجيهية. |
It was a clear example of politicization of human rights. | UN | وقال إن هذا مثال واضح على تسييس حقوق الإنسان. |
It will serve to minimize the politicization of human rights and the use of double standards in evaluations, as we experience now. | UN | وهذا من شأنه أن يخفف إلى أدنى حد ممكن تسييس حقوق الإنسان والكيل بمكيالين في عمليات التقييم، كما نشهد الآن. |
There should be no double standards or politicization of human rights issues. | UN | وينبغي ألا تكون هناك معايير مزدوجة أو تسييس لمسائل حقوق الإنسان. |
The politicization of humanitarian relief work should be eschewed. | UN | وينبغي تجنب تسييس أعمال الإغاثة الإنسانية. |
Consequently, it should continue working to reduce the politicization of human rights issues. | UN | وينبغي له بالتالي أن يواصل العمل على التقليل من تسييس مسائل حقوق الإنسان. |
The politicization of human rights was counterproductive and only heightened tensions. | UN | وأكّد أن تسييس حقوق الإنسان ممارسة غير مجدية ولايؤدي إلا إلى تأجيج التوترات. |
This could also lead to the politicization of the agreement, which would affect the interests of developing nations. | UN | بل ربما يقود ذلك إلى تسييس الاتفاقية بصورة تضر بمصالح الدول النامية. |
Regulatory guidelines should also ensure that cooperatives maintain their autonomy and safeguard against politicization of cooperatives. | UN | وينبغي أيضا أن تكفل المبادئ التوجيهية التنظيمية محافظة التعاونيات على استقلالها الذاتي وضمان عدم تسييس التعاونيات. |
He emphasized the need for a speedy convening of the Supreme Council of Magistracy, as a condition for improving the organization of the judiciary, and deplored the politicization of the issue. | UN | وأكد الحاجة إلى انعقاد المجلس اﻷعلى للقضاة بشكل عاجل، كشرط لتحسين تنظيم القضاء، وأعرب عن أسفه لتسييس المسألة. |
His delegation was very concerned about the cynical politicization of such an important resolution, which reflected a lack of transparency in the negotiations. | UN | وذكر أن وفده يشعر بقلق بالغ إزاء سوء التسييس لقرار مهم كهذا بما يعكس غياب الشفافية في المفاوضات. |
It will not be the politicization of the instruments of humanitarian law and the organizations which implement them. | UN | ولن يكون بتسييس صكوك القانون اﻹنساني والمنظمات التي تطبقها. |
The High Commissioner has yet again demonstrated her lack of credibility and lack of professionalism with regard to the situation of human rights in Syria and the politicization of her work. | UN | لقد أثبتت المفوضة السامية مرة أخرى عدم مصداقيتها وعدم مهنيتها في التعاطي مع أوضاع حقوق الإنسان في سورية، وتسييس عملها. |
The politicization of that issue had damaged the authority of the Conference, drawing the focus away from the technical character of the safeguards system. | UN | وقال إن إضفاء الطابع السياسي على المسألة قد أضر بسلطة المؤتمر، حيث صرف الاهتمام بعيداً عن الطابع التقني لنظام الضمانات. |
The politicization of budget matters was a dangerous development which must not be accepted. | UN | ولاحظ أن إضفاء طابع سياسي على مسائل الميزانية يشكل تطورا خطيرا ويجب ألا يُقبل. |
Our vote on this draft resolution was due to one simple reason: the seventh preambular paragraph's politicization of the issue. That is not at all in line with the principal objective of the International Year of Deserts and Desertification. | UN | وأؤكد أننا اتخذنا هذا الموقف لسبب وحيد هو: الفقرة السابعة من ديباجة القرار، التي تسيس الموضوع وتبعدنا جدا من الهدف الأساسي للعام الدولي للصحارى والتصحر. |
While Israel believes that UNRWA could be an important vehicle to promote peace and stability in the region, it remains concerned with the politicization of the Agency. | UN | ومع أن إسرائيل تعتقد أنه يمكن للأونروا أن تشكل أداة فعالة في مجال إحلال السلام والاستقرار في المنطقة، إلا أنها تبقى قلقة من عملية تسييسها. |
However, the Special Rapporteur is aware that these forums are a consequence of the gradual politicization of immigration. | UN | إلا أن المقررة الخاصة تدرك أن تلك المنتديات هي نتيجة للتسييس التدريجي للهجرة. |
Equally worrisome, the politicization of the inter-ethnic conflict itself has made it ever more difficult for humanitarian organizations to be perceived by the population as neutral, as their assistance is judged to favour one side or the other. | UN | ومن المقلق بنفس القدر أن إضفاء الصفة السياسية على النزاع بين اﻷعراق ذاته قد زاد صعوبة تصور السكان للمنظمات اﻹنسانية على أنها محايدة، حيث أن مساعداتها يُحكم عليها بأنها تحابي جانبا أو آخر. |
In particular, the recommendations needed to be targeted and realistic so as to avoid selectivity and the politicization of treaty monitoring. | UN | ويلزم بصورة خاصة أن تكون التوصيات هادفة وواقعية وذلك لتلافي الانتقائية والتسييس في رصد المعاهدة. |