ويكيبيديا

    "polluted areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناطق الملوثة
        
    • مناطق ملوثة
        
    • الأراضي الملوثة
        
    • المناطق الملوّثة
        
    High exposure is expected in polluted areas, which are still present around the globe and the Arctic region. UN ويتوقع حدوث تعرض شديد في المناطق الملوثة التي ما زالت قائمة في مختلف أنحاء العالم وفي منطقة القطب الشمالي.
    High exposure is expected in polluted areas, which are still present around the globe and the Arctic region. UN ويتوقع حدوث تعرض شديد في المناطق الملوثة التي ما زالت قائمة في مختلف أنحاء العالم وفي منطقة القطب الشمالي.
    High exposure is expected in polluted areas, which are still present around the globe and the Arctic region. UN ويتوقع التعرض الشديد في المناطق الملوثة التي ما زالت توجد في مختلف أنحاء العالم وفي منطقة القطب الشمالي.
    It noted that consequently, marginalized communities, such as the Roma, frequently suffered systematic abuse of their right to housing, including forced eviction and relocation to highly polluted areas. UN وأشارت المنظمة إلى أنه نتيجة لذلك تعاني غالباً الجماعات المهمشة، مثل الروما، انتهاكاً منهجياً لحقها في السكن، بما في ذلك تعرضها للإخلاء القسري ونقلها إلى مناطق ملوثة بشكل كبير(15).
    3. Also recognizes the role of the international community in the prevention of the radiation threat in Central Asia and emphasizes the importance of adopting preventive and other measures to resolve the problem of radioactive and toxic waste and completely rehabilitate the polluted areas in accordance with the highest safety standards and best global practice; UN 3 - تُقِرُّ أيضا بدور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى، وتشدد على أهمية اتخاذ تدابير وقائية وتدابير أخرى تهدف إلى معالجة مشكلة المخلفات المشعة والسامة من أجل استصلاح الأراضي الملوثة على أكمل وجه وفقا لأعلى معايير السلامة وأفضل الممارسات العالمية؛
    High exposure is expected in polluted areas, which are still present around the globe and the Arctic region. UN ويتوقع التعرض الشديد في المناطق الملوثة التي ما زالت توجد في مختلف أنحاء العالم وفي منطقة القطب الشمالي.
    High exposure is expected in polluted areas, which are still present around the globe and the Arctic region. UN ويتوقع التعرض الشديد في المناطق الملوثة التي ما زالت توجد في مختلف أنحاء العالم وفي منطقة القطب الشمالي.
    The objectives of the studies were to identify polluted areas and sources of pollution, and to determine the economic value of the loss resulting from the damage. UN وأغراض الدراسات هي تحديد المناطق الملوثة ومصادر التلوث، وتحديد القيمة الاقتصادية للخسارة الناجمة عن الضرر.
    High exposure is expected in polluted areas, which are still present around the globe. UN ومن المتوقع أن يحدث التعرض الشديد في المناطق الملوثة وهي كثيرة في أرجاء العالم.
    ▪ Methodology of special agriculture practice in areas of hygienic protection of water sources and in polluted areas UN ■ منهجية الممارسات الزراعية الخاصة في مناطق الحماية الصحية لمصادر المياه وفي المناطق الملوثة
    Environmental policies can contribute to enhancing growth, employment and living standards, for example through investments in appropriate technologies, energy efficiency improvements and cleaning-up polluted areas. UN فالسياسات البيئية يمكن أن تسهم في تعزيز النمو والعمالة ومستويات المعيشة، مثلا من خلال الاستثمارات في التكنولوجيات المناسبة، وإدخال التحسينات ذات الكفاءة من حيث الطاقة، وتنقية المناطق الملوثة.
    United Nations agencies and other international partners, in collaboration with the Government of Lebanon, are planning programmes for the development of a system for monitoring environmental quality, including for polluted areas. UN وتتولى وكالات الأمم المتحدة وشركاء دوليون آخرون، بالتعاون مع حكومة لبنان، التخطيط لبرامج ترمي إلى إنشاء نظام للرصد يتسم بالجودة البيئية ويشمل المناطق الملوثة.
    United Nations agencies and other international partners, in collaboration with the Government of Lebanon, are planning programmes for the development of an environmental-quality monitoring system that includes polluted areas. UN وتقوم وكالات الأمم المتحدة والشركاء الدوليون الآخرون بالتعاون مع حكومة لبنان بالتخطيط لبرامج من أجل وضع نظام رصد يتسم بالجودة البيئية يشمل المناطق الملوثة.
    High exposure is expected in polluted areas as well as in the Arctic region, as a result of long-range environmental transport. UN ومن المتوقع أن يحدث التعرض الشديد في المناطق الملوثة وفي منطقة القطب الشمالي وذلك نتيجة لانتقال هذه المادة بعيد المدى في البيئة.
    The organisms so identified would be introduced into the polluted areas in Iran's marine environment to assist bioremediation of the oil-borne heavy metals in those areas. UN ويُعتزم إدخال الكائنات الحية، التي يتم تحديدها على هذا النحو، في المناطق الملوثة من البيئة البحرية الإيرانية للمساعدة على الإصلاح الأحيائي للفلزات الثقيلة التي حملها النفط في هذه المناطق.
    The purpose of the study was to measure the oil pollution concentration along the coastal areas, to map the distribution of oil in the coastal areas, and to provide data for use in evaluation of technologies that could be used for the clean-up of polluted areas. UN والغرض منها هو قياس مدى تركز التلوث النفطي في المناطق الساحلية، ورسم خريطة توزيع النفط في المناطق الساحلية، وتوفير ما يلزم من البيانات لتقييم التكنولوجيات التي يمكن استخدامها لتطهير المناطق الملوثة.
    For example, the Inter-American Development Bank focuses its activities on polluted areas, national forestry development, forest conservation, and investments on industrial plantations and commercial forest management. UN فعلى سبيل المثال، يركز مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية أنشطته على المناطق الملوثة وتنمية اﻷحراج الوطنية، وحفظ الغابات والاستثمارات في المزارع الصناعية واﻹدارة التجارية للغابات.
    In addition, biotechnology products are used in diagnosis of pollution and in bioremediation (recovery or cleanup of polluted areas) as well as breeding of endangered species. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن منتجات التكنولوجيا الأحيائية تستخدم في تشخيص التلوث وفي استعادة وتطوير المناطق الملوثة وفي تربية الأنواع المهددة بالانقراض.
    Sediment cores from urban/polluted areas show doubling times for BDE-209 between 5.3 and 8.4 years (Chen 2007b, Kwan 2014, Zhu and Hites, 2005, Zegers 2003; UNEP/POPS/POPRC.10/INF5 Table 5.1). UN إن عينات الرسوبيات المأخوذة من مناطق ملوثة حضرية تُشير إلى مضاعفة المرات بالنسبة للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 بين 5.3 و8.4 سنوات (تشين 2007ب، كوان 2014، وجو وهايتس 2005، وزيجارز 2003، والجدول 5-1 من الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.10/INF/5).
    Additionally, while noting the adoption of the Law on Social Housing and a project to identify durable solutions for residents in the Konik camp, the Committee is seriously concerned that Roma communities continue to live in the camp and other informal settlements in environmentally polluted areas with deplorable conditions, without access to basic utilities and services such as electricity, running water and sewage (art. 11). UN وإضافة إلى ذلك، تحيط اللجنة علماً باعتماد قانون الإسكان الاجتماعي وبمشروعٍ يرمي إلى إيجاد حلول دائمة لمشكلة المقيمين في مخيم كونيك، لكن قلقاً بالغاً ينتابها لأن جماعات الروما ما زالت تعيش في المخيم وغيره من العشوائيات في مناطق ملوثة بيئياً في أوضاع مؤسفة، دون مرافق وخدمات أساسية، مثل الكهرباء والمياه الجارية والصرف الصحي (المادة 11).
    3. Also recognizes the role of the international community in the prevention of the radiation threat in Central Asia and emphasizes the importance of adopting preventive and other measures to resolve the problem of radioactive and toxic waste and completely rehabilitate the polluted areas in accordance with the highest safety standards and best global practice; UN 3 - تُقِرُّ أيضا بدور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى، وتشدد على أهمية اتخاذ تدابير وقائية وتدابير أخرى تهدف إلى معالجة مشكلة النفايات المشعة والسامة من أجل استصلاح الأراضي الملوثة على أكمل وجه وفقا لأعلى معايير السلامة وأفضل الممارسات العالمية؛
    High exposure is expected in polluted areas, which are still present around the globe. UN ويمكن توقّع حدوث تعرّض عالي الدرجة في المناطق الملوّثة التي لا تزال متواجدة في أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد