Retrospective-liability instruments are used to establish liability for polluted sites used by one or more firms in the past. | UN | وتستخدم صكوك المسؤولية الرجعية اﻷثر لتحديد المسؤولية عن المواقع الملوثة التي استخدمتها شركة أو أكثر في الماضي. |
An inventory of the uses and releases of mercury and mercury compounds as well as existing polluted sites to serve as an information base; | UN | `2` إجراء حصر لاستخدامات الزئبق ومركباته وإطلاقها فضلا عن المواقع الملوثة لاستخدامها كقاعدة للمعلومات؛ |
A decontamination operation was carried out on certain polluted sites. | UN | أُجريت عملية تطهير لبعض المواقع الملوثة. |
Similarly, housing should not be built on polluted sites nor in immediate proximity to pollution sources that threaten the right to health of the inhabitants; | UN | وبالمثل، فان المساكن ينبغي ألاّ تبنى في مواقع ملوثة أو في مواقع قريبة جدا من مصادر التلوث التي تهدد حق السكان في الصحة؛ |
Similarly, housing should not be built on polluted sites nor in immediate proximity to pollution sources that threaten the right to health of the inhabitants; | UN | وبالمثل، فان المساكن ينبغي ألاّ تبنى في مواقع ملوثة أو في مواقع قريبة جدا من مصادر التلوث التي تهدد حق السكان في الصحة؛ |
Those countries would participate in a regional seminar on industrial parks to be held in Azerbaijan in 2010 and in the project on global identification and evaluation of polluted sites. | UN | ومن المتوقع أن تشارك هذه البلدان في حلقة دراسية إقليمية عن المجمعات الصناعية من المزمع عقدها في أذربيجان في عام 2010 وفي مشروع عن تحديد المواقع الملوَّثة عالمياً وتقييمها. |
Because of those scientific uncertainties, UNEP called for a precautionary approach to the use of depleted uranium, and recommended that action be taken to clean up and decontaminate the polluted sites. | UN | وبسبب تلك الجوانب العلمية المجهولة، دعا برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى اعتماد نهج وقائي عند استخدام اليورانيوم المستنفد، وأوصى باتخاذ إجراءات لتنظيف وتطهير المواقع الملوثة. |
14. Contaminated [and polluted] sites | UN | 14 - المواقع الملوثة بالزئبق [والملوثة نتيجة له] |
Because of these scientific uncertainties, UNEP called for a precautionary approach to the use of depleted uranium, and recommended that action be taken to clean up and decontaminate the polluted sites. | UN | وبسبب جوانب عدم التيقن العلمي هذه، دعا برنامج البيئة إلى اتباع نهج تحوطي تجاه استخدام اليورانيوم المستنفد، وأوصى باتخاذ إجراءات لتنظيف المواقع الملوثة وتطهيرها من التلوث. |
5. Due to these scientific uncertainties, UNEP called for precaution and recommended action to be taken for the clean-up and decontamination of the polluted sites, for awareness-raising among the local population and for future monitoring. | UN | 5 - وبسبب هذه الشكوك العلمية، دعا البرنامج إلى لزوم جانب الحذر وأوصى باتخاذ إجراءات لتنظيف المواقع الملوثة وإزالة التلوث منها، وإلى توعية السكان المحليين في هذا المجال، وإلى رصد المسألة في المستقبل. |
(c) Contaminated [and polluted] sites (section H, article 14, of the draft text) | UN | (ج) المواقع الملوثة موضعياً [والملوثة بيئياً] (الفرع حاء، المادة 14 من مشروع النص) |
Research on the intrinsic stimulation and additives for soil bioremediation of beta-HCH polluted sites is under way (e.g. Kumar et al., 2005; MacRae et al., 1984) but to remove the isomer remains a difficult challenge (Phillips et al., 2005). | UN | وتجري حالياً بحوث بشأن التحفيز الذاتي، والمضافات، لعلاج التربة من المواقع الملوثة ببيتا - HCH (مثلاً كومار وآخرون.، 2005، وماكراي وآخرون، 1984) غير أن إزالة هذا الأيسومر لا يزال يمثل تحدياً صعباً (فيليب وآخرون، 2005). |
(a) Identifying and assessing contaminated [and polluted] sites[, including through the use of reference values and concentration limits]; | UN | (أ) تحديد وتقييم المواقع الملوثة بالزئبق [والملوثة نتيجة له] [، بما في ذلك من خلال استخدام قيَم مرجعية وحدود للتركيزات]؛ |
(c) Managing and[, where [feasible] [necessary to prevent damage to the environment],] remediating and rehabilitating contaminated [and polluted] sites[, especially those where the area and volume of contamination involved render this a complex task]. | UN | (ج) إدارة المواقع الملوثة بالزئبق [والملوثة نتيجة له] وعلاجها وإعادة تأهيلها حيثما [كان ذلك ممكناً] [كان ذلك ضرورياً لمنع إلحاق ضرر بالبيئة] [، لا سيما المواقع التي تؤدي فيها مساحة التلوث المعني وحجمه إلى جعل ذلك مهمة معقدة]. |
Similarly, housing should not be built on polluted sites nor in immediate proximity to pollution sources that threaten the right to health of the inhabitants; | UN | وبالمثل، فان المساكن ينبغي ألاّ تبنى في مواقع ملوثة أو في مواقع قريبة جدا من مصادر التلوث التي تهدد حق السكان في الصحة؛ |
Similarly, housing should not be built on polluted sites nor in immediate proximity to pollution sources that threaten the right to health of the inhabitants; | UN | وبالمثل، فان المساكن ينبغي أن لا تبنى في مواقع ملوثة أو في مواقع قريبة جدا من مصادر التلوث التي تهدد حق السكان في الصحة؛ |
Similarly, housing should not be built on polluted sites nor in immediate proximity to pollution sources that threaten the right to health of the inhabitants; | UN | وبالمثل، فان المساكن ينبغي أن لا تبنى في مواقع ملوثة أو في مواقع قريبة جدا من مصادر التلوث التي تهدد حق السكان في الصحة؛ |
Similarly, housing should not be built on polluted sites nor in immediate proximity to pollution sources that threaten the right to health of the inhabitants; | UN | وبالمثل، فان المساكن ينبغي أن لا تبنى في مواقع ملوثة أو في مواقع قريبة جدا من مصادر التلوث التي تهدد حق السكان في الصحة؛ |
Similarly, housing should not be built on polluted sites nor in immediate proximity to pollution sources that threaten the right to health of the inhabitants; | UN | وبالمثل، فان المساكن ينبغي أن لا تبنى في مواقع ملوثة أو في مواقع قريبة جدا من مصادر التلوث التي تهدد حق السكان في الصحة؛ |
198. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in its General Comment No. 4 (1991) on the right to housing, explains that the right to housing means, among other things, housing not built on polluted sites or in close proximity to pollution sources that threaten the right to health of inhabitants. | UN | ٨٩١- وتوضح لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في تعليقها العام رقم ٤)١٩٩١( بشأن الحق في السكن، أن الحق في السكن يعني، ضمن أمور أخرى، أن المساكن ينبغي أن لا تُبنى في مواقع ملوثة أو في مواقع قريبة جدا من مصادر التلوث التي تهدد حق السكان في الصحة)١٠٨(. |
The Blacksmith Project supported by the European Commission and UNIDO has begun to identify and prioritize industrially polluted sites around the world, with the aim of developing remediation projects. | UN | وقد بدأ " مشروع بلاكسميث " ، المدعوم من المفوّضية الأوروبية واليونيدو، باستبانة المواقع الملوَّثة صناعياً في مختلف أنحاء العالم وترتيبها من حيث الأولوية، بهدف إعداد مشاريع لاستصلاحها. |