ويكيبيديا

    "pollution by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التلوث الناجم عن
        
    • التلوث عن طريق
        
    • تلويثها
        
    • التلوث بواسطة
        
    • التلوث من
        
    • التلوث بالمواد
        
    • التلوث بسبب
        
    • التلوث بمياه
        
    • من تلوث
        
    • للتلوث الناجم عن
        
    • والتلوث من
        
    The meeting recognized the need to reduce and eliminate pollution by persistent organic pollutants. UN وسلم الاجتماع بضرورة خفض وإزالة التلوث الناجم عن الملوثات العضوية الثابتة.
    Section 12 pollution by dumping and waste management UN الفرع 12 - التلوث الناجم عن إغراق النفايات وإدارتها
    pollution by infiltration is probably the most common groundwater pollution mechanism. UN وقد يشكل التلوث عن طريق التسرب أكثر الآليات انتشارا فيما يتعلق بتلوث المياه الجوفية.
    (b) pollution by dumping; waste management UN التلوث عن طريق اﻹغراق؛ وإدارة النفايات
    For this purpose they should formulate and implement national policies aimed at reducing and eliminating pollution of air, water and soil, including pollution by heavy metals such as lead from gasoline. UN وتحقيقاً لهذا الغرض ينبغي لها أن تضع وتنفذ سياسات وطنية تهدف إلى تقليل تلوث الهواء والمياه والتربة، بما في ذلك تلويثها بالمعادن الثقيلة مثل رصاص البنزين، والقضاء على هذا التلوث.
    (e) Annex V on prevention of pollution by garbage from ships; UN (ﻫ) المرفق الخامس بشأن منع التلوث بواسطة القمامة من السفن؛
    The provisions relating to the prevention of pollution by harmful substances transported in packaged form are included in annex III to MARPOL. UN وترد اﻷحكام المتعلقة بمنع التلوث من المواد الضارة المنقولة في عبوات في المرفق الثالث من اتفاقية ماربول.
    These measures will also address the issues of land-based pollution by toxic chemicals, as well as rural and urban water supply and the development of related infrastructure. UN وستتناول هذه التدابير أيضا مسائل التلوث بالمواد الكيميائية السامة من البر، وكذلك إمدادات المياه في المناطق الريفية والحضرية وتطوير البنى التحتية ذات الصلة.
    Similarly, the Paris Convention for the Prevention of Marine Pollution from Land-Based Sources requires States to implement programmes and measures for the elimination of pollution by certain substances, without specifying particular measures. UN وبالمثل تقتضي اتفاقية باريس لمنع التلوث البحري من مصادر برية من اﻷطراف تنفيذ برامج وتدابير للقضاء على التلوث الناجم عن بعض المواد من غير أن تحدد تدابير خاصة.
    They are also required to develop international rules and standards for the prevention of pollution by dumping and from vessels, and to implement and enforce them at the national level. UN كما يُطلب منها أن تضع قواعد ومعايير دولية لمنع التلوث الناجم عن إغراق النفايات من السفن، وتنفيذ تلك القواعد والمعايير وإنفاذها على المستوى الوطني.
    Annex II of MARPOL 73/78 sets out regulations for the control of pollution by noxious liquid substances in bulk. UN 18- يذكر المرفق الثاني للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78 القواعد التنظيمية لمكافحة التلوث بواسطة المواد السائلة السائبة الضارة بالصحة.
    This dismal picture is compounded by the large number of war-mutilated Angolans, the current estimate being 70,000. The extent of pollution by land-mines and unexploded ordnance, already formidable in 1991, has further increased and will affect productive activities and the lives of thousands of Angolans for decades. UN ومما يزيد من كآبة هذه الصورة ضخامة عدد اﻷنغوليين الذين شوهتهم الحرب، المقدر حاليا ﺑ ٠٠٠ ٧٠ شخص وذلك فضلا عن أن التلوث الناجم عن اﻷلغام اﻷرضية والقذائف التي لم تنفجر، والذي كان في اﻷصل مرعبا في عام ١٩٩١، قد ازداد وسوف يؤثر على اﻷنشطة الانتاجية ﻵلاف اﻷنغوليين وعلى معيشتهم لمدة عقود.
    3. pollution by dumping and waste management .... 287 - 302 75 UN ٣ - التلوث عن طريق اﻹغراق وإدارة النفايات
    pollution by dumping; waste management UN (ب) التلوث عن طريق الإغراق وإدارة النفايات
    (b) pollution by dumping, and waste management UN )ب( التلوث عن طريق اﻹغراق وإدارة النفايات
    For this purpose they should formulate and implement national policies aimed at reducing and eliminating pollution of air, water and soil, including pollution by heavy metals such as lead from gasoline. UN وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي لها أن تضع وتنفذ سياسات وطنية تهدف إلى تقليل تلوث الهواء والمياه والتربة، بما في ذلك تلويثها بالمعادن الثقيلة مثل رصاص البنزين، والقضاء على هذا التلوث.
    For this purpose they should formulate and implement national policies aimed at reducing and eliminating pollution of air, water and soil, including pollution by heavy metals such as lead from gasoline. UN وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي لها أن تضع وتنفذ سياسات وطنية تهدف إلى تقليل تلوث الهواء والمياه والتربة، بما في ذلك تلويثها بالمعادن الثقيلة مثل رصاص البنزين، والقضاء على هذا التلوث.
    (c) Annex III on prevention of pollution by harmful substances carried by sea in packaged form; UN (ج) المرفق الثالث بشأن منع التلوث بواسطة مواد ضارة تحملها مياه البحر في شكل معبأ؛
    China was pursuing a number of measures including strengthening the prevention and control of pollution by ships and management of the transportation of hazardous waste. UN وذكر أن الصين تواصل العمل بعدد من التدابير، من بينها تدعيم منع ومراقبة التلوث من السفن، وإدارة نقل النفايات الخطرة.
    These measures will also address the issues of land-based pollution by toxic chemicals, as well as rural and urban water supply and the development of related infrastructure. UN وستتناول هذه التدابير أيضا مسائل التلوث بالمواد الكيميائية السامة من البر، وكذلك إمدادات المياه في المناطق الريفية والحضرية وتطوير البنى التحتية ذات الصلة.
    As the General Assembly has noted with deep concern over the past years, the marine environment continues to degrade as a result of pollution by dumping of hazardous waste. UN وكما لاحظت الجمعية العامة بقلق عميق في غضون السنوات الماضية، تستمر البيئة البحرية في التدهور نتيجة التلوث بسبب إلقاء النفايات الخطرة.
    45. With regard to the prevention of pollution by sewage, the Marine Environment Protection Committee approved draft amendments to MARPOL 73/78 annex IV to include the possibility of establishing special areas that ban the discharge of sewage from passenger ships. UN 45 - وفيما يخص الوقاية من التلوث بمياه الصرف الصحي، أقرت لجنة حماية البيئة البحرية مشروع التعديلات التي أدخلت على المرفق الرابع للاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن لعام 1973 بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 ليشمل إمكانية إنشاء مناطق خاصة تحظر تصريف مياه الصرف الصحي من سفن الركاب().
    It is expected that electrification of the townships would reduce air pollution by 75 per cent. 67/ Labour UN ومن المتوقع أن تؤدي كهربة المدن الصغيرة الى الحد من تلوث الهواء بنسبة ٧٥ في المائة)٦٧(.
    Reiterating its concern at the degradation of the marine environment as a result of pollution from ships, in particular through the illegal release of oil and other harmful substances, and as a result of pollution by dumping of hazardous waste, including radioactive materials, nuclear waste and dangerous chemicals, UN وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء تدهور البيئة البحرية نتيجة للتلوث الناجم عن السفن، ولا سيما من خلال التخلص من الزيت والمواد الضارة الأخرى بصورة غير قانونية، ونتيجة للتلوث الناجم عن إغراق النفايات الخطرة، بما في ذلك المواد المشعة، والنفايات النووية، والمواد الكيميائية الخطيرة،
    A growing number of cities in developing countries are attempting to reduce congestion and pollution by building urban underground systems or smaller and less expensive light rail systems. UN وتسعى أعداد متزايدة من المدن في البلدان المتقدمة النمو إلى التخفيف من الازدحام والتلوث من خلال القيام في المناطق الحضرية ببناء شبكات جوفية أو شبكات سكك حديدية خفيفة أضيق نطاقا وأقل تكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد