Their energies and resources must be channelled towards the battle against the pollution caused by poverty worldwide. | UN | ذلك أنــه يجب توجيه طاقاتها ومواردها صوب مكافحة التلوث الناجم عن الفقر في جميع أنحــاء العالم. |
Furthermore, the long-range transport of decaBDE denotes that single countries or groups of countries cannot abate the pollution caused by it alone. | UN | وعلاوةً على ذلك فإن الانتقال البعيد المدى للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم يعني أن فرادى البلدان أو مجموعات البلدان لا يمكنها أن تخفض التلوث الناجم عن هذه المادة بمفردها. |
Chile had even performed extensive remediation on the Arica-La Paz rail line to deal with pollution caused by mineral cargo. | UN | بل إن شيلي أجرت إصلاحات واسعة في خط أريكا - لا باس للسكك الحديدية لمعالجة التلوث الناجم عن شحنات المعادن. |
Following the adoption of the 2003 Protocol on a Supplementary Fund, the regime establishes three-tiered system of compensation for pollution caused by such incidents. | UN | وفي أعقاب اعتماد بروتوكول عام 2003 بشأن الصندوق التكميلي، أنشأ النظام أنظمة ثلاثية الطبقات للتعويض عن التلوث الذي تسببه مثل هذه الأحداث. |
According to Mr. Magnus Malan, Minister of Water Affairs and Forestry, some R51 million would be needed over the next three decades to combat pollution caused by abandoned coal mines. | UN | وبناء على قول السيد ماغنوس مالان، وزير شؤون المياه والغابات، سيلزم قرابة ٥١ مليون راند على مدى العقود الثلاثة المقبلة لمكافحة التلوث الناتج عن مناجم الفحم المهجورة. |
53. pollution caused by space debris was an enduring threat to the long-term sustainability of outer space activities. | UN | 53 - وأردف قائلا إن التلوث الناجم عن الحطام الفضائي يشكِّل تهديدا دائماً للاستدامة طويلة الأجل لأنشطة الفضاء الخارجي. |
In Ukraine, one of the main sources of air pollution is thermal-electric power stations emitting 32 per cent of the total pollution caused by stationary sources. | UN | وفي أوكرانيا، تشكل محطات توليد الطاقة الكهروحرارية أحد أكبر مصادر تلوث الهواء، إذ تتسبب بانبعاث 32 في المائة من مجموع التلوث الناجم عن المصادر الثابتة. |
pollution caused by oil spills from bunkers of other types of ships are not covered, even though bulk carriers can carry up to 10,000 tons of fuel oil. | UN | ولا يندرج في ذلك التلوث الناجم عن تسرب النفط من خزانات أنواع أخرى من السفن، وإن كان باستطاعة ناقلات الحمولات السائبة أن تحمل ما يصل إلى ٠٠٠ ١٠ طن من الوقود. |
In addition, the Special Rapporteur had proposed that activities other than the use of transboundary groundwaters should be regulated in order to protect those waters from pollution caused by surface activities. | UN | واقترح المقرر الخاص، علاوة على ذلك، تنظيم الأنشطة بخلاف استخدامات المياه الجوفية العابرة للحدود، لحماية هذه المياه من التلوث الناجم عن أنشطة سطحية. |
pollution caused by ships' bunkers | UN | التلوث الناجم عن زيوت وقود السفن |
● Study of pollution caused by phospho-gypsum residues. | UN | • مشروع دراسة التلوث الناجم عن مخلفات الفوسفات والجبس . |
As HBCDD can move far from its sources, single countries or groups of countries alone cannot abate the pollution caused by it. | UN | وبما أن سداسي بروم حلقي دوديكان قادر على الانتقال بعيداً عن مصادره، يصبح من المتعذر على فرادى البلدان أو على مجموعات من البلدان العمل وحدها على التخفيف من حدة التلوث الناجم عن هذه المادة. |
Saudi Arabia seeks compensation in the amount of USD 11,475,985 to assess the loss of commercial fisheries resources that it may have suffered as a result of pollution caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 580- تطالب المملكة العربية السعودية بتعويض قدره 985 475 11 دولاراً أمريكياً عن تقييم خسائر موارد المصائد التجارية التي قد تكون قد تكبدتها من جراء التلوث الناجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Due to the harmful persistent organic pollutant properties and risks related to its possible continuing production and use, global action is warranted to eliminate the pollution caused by perfluorooctane sulfonate. " | UN | ونظراً للخصائص الملوثة العضوية الثابتة الضارة والمخاطر المرتبطة باستمرار إنتاجها واستخدامها المحتملين فإنه يجاز باتخاذ تدابير عالمية للقضاء على التلوث الناجم عن سلفونات فلورو أوكتان المشبعة. " |
In relation to his proposal to regulate activities other than uses of transboundary groundwaters, the Special Rapporteur explained that this was necessary to protect groundwaters from pollution caused by such surface activities as industry, agriculture and forestation. | UN | 94- وفيما يتصل باقتراحه الخاص بتنظيم الأنشطة بخلاف استخدامات المياه الجوفية العابرة للحدود، أوضح المقرر الخاص أن هذا ضروري لحماية المياه الجوفية من التلوث الناجم عن أنشطة سطحية مثل أنشطة الصناعة والزراعة والتحريج. |
31. pollution caused by discharge of solid wastes and litter into the sea is a significant cause of degradation of both the land and marine coastal fringe in the Mediterranean. | UN | 31 - يشكل التلوث الناجم عن إلقاء النفايات الصلبة والقمامة في البحر سببا مهما لتدهور الشريط الساحلي البري والبحري في منطقة البحر المتوسط. |
The IMO Strategic Plan did not cover pollution caused by offshore oil exploration and exploitation activities. | UN | إذ لم تغط الخطة الاستراتيجية للمنظمة البحرية الدولية التلوث الناجم عن أنشطة استكشاف واستغلال النفط في البحر(). |
As a result of the long range transport of PeCB, neither a single country nor a group of countries alone can abate the pollution caused by this substance. | UN | ونتيجة للانتقال البعيد النطاق لخماسي كلور البنزين، فإنه لا يمكن لبلد بمفرده أو لمجموعة من البلدان أن تخمد التلوث الذي تسببه هذه المادة. |
As a result of the long range transport of PeCB, neither a single country nor a group of countries alone can abate the pollution caused by this substance. | UN | ونتيجة للانتقال البعيد النطاق لخماسي كلور البنزين، فإنه لا يمكن لبلد بمفرده أو لمجموعة من البلدان أن تخمد التلوث الذي تسببه هذه المادة. |
He encourages further studies and consultations on pollution caused by extractive industries, including on the contribution of airborne hazardous substances to global pollution and to the greenhouse effect, the human rights impact thereof, as well as the extra-territorial obligations that arise therefrom. | UN | وهو يشجع على إجراء مزيد من الدراسات والمشاورات بشأن التلوث الناتج عن الصناعات الاستخراجية، بما في ذلك إسهام المواد الخطرة التي تنقل بالهواء في التلوث العالمي وآثار الدفيئة وتأثير ذلك على حقوق الإنسان، وكذلك بشأن الالتزامات الخارجية التي تنشأ عن ذلك. |
4. Developing countries must step up their efforts to develop new and renewable sources of energy which would enable them in the long term to conserve their forests and reserves of fossil fuels and reduce pollution caused by the conversion of energy from coal, oil and gas. | UN | 4 - وأضاف أن على البلدان النامية أن تزيد جهودها لتنمية مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة التي تمكِّنها على المدى الطويل من الحفاظ على غاباتها واحتياطيات وقودها الأحفوري، ومن الحد من التلوث الناتج عن استغلال الطاقة من الفحم والنفط والغاز. |