ويكيبيديا

    "pools of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجموعات من
        
    • برك
        
    • بِرَك من
        
    • مجمعات من
        
    • وبرك
        
    • مجموعات احتياطية تضم
        
    UNDP, through its SURGE project, has identified pools of staff for deployment to crisis locations. UN وقام البرنامج الإنمائي، من خلال مشروعه للنشر السريع للقدرات بتحديد مجموعات من الموظفين لنشرهم في مواقع الأزمات.
    An internationally recruited prosecutor leading the investigations would be responsible for allocating cases either to international or to national investigative judges formed in pools of three judges. UN ويتولى مدّع عام معين على أساس دولي يقود التحقيقات، المسؤولية عن توزيع القضايا إما على قضاة تحقيق دوليين أو قضاة تحقيق وطنيين في مجموعات من ثلاثة قضاة.
    In addition, many donor countries have made considerable investments in developing pools of highly specialized capacities that can be difficult to find elsewhere. UN إضافة إلى ذلك، خصصت العديد من البلدان المانحة استثمارات كبيرة لتنمية مجموعات من القدرات المتخصصة للغاية التي يصعب العثور عليها في أماكن أخرى.
    Everyone took off when the pools of acid appeared. Open Subtitles الجميع توقف قبالة عندما ضهرت برك من الحامض
    WASHINGTON, DC – The Fukushima Daiichi nuclear crisis in Japan has underscored the dangers of storing highly radioactive spent fuel in pools of water that are susceptible to breaches from natural disasters and hydrogen explosions from accidents. The crisis should serve as a wake-up call for governments and industry to take action to reduce the risks of spent-fuel storage. News-Commentary واشنطن، العاصمة ـ لقد سلطت أزمة مفاعل دايتشي النووي في فوكوشيما باليابان الضوء على المخاطر المترتبة على تخزين الوقود النووي المستنفد العالي الإشعاع في بِرَك من المياه عُرضة لمخاطر الكوارث الطبيعية والانفجارات الهيدروجينية التي قد تقع نتيجة لأي حادث. وينبغي لهذه الأزمة أن تعمل كنداء إيقاظ للحكومات وصناعة الطاقة النووية على مستوى العالم للتحرك من أجل تقليص المخاطر الناجمة عن تخزين الوقود المستنفد.
    pools of experts could be established, with equitable geographical representation; they would be called upon to advise on requirements for ratification and legislative action, as well as assist with the preparation of legislative guides and related material. UN ويمكن إنشاء مجمعات من الخبراء، مع مراعاة التمثيل الجغرافي العادل، للاستعانة بهم في تقديم المشورة بشأن مقتضيات التصديق والإجراء التشريعي، فضلا عن المساعدة في إعداد الأدلة التشريعية والمواد ذات الصلة.
    The model is designed to ensure that pools of qualified candidates are continually being constituted and updated and that successors are named well ahead of the departure of incumbents. UN والغرض من هذا النموذج هو ضمان أن تكون هناك باستمرار مجموعات من المرشحين المؤهلين يتم استكمالها باستمرار، وضمان تحديد من يخلفون شاغلي الوظائف قبل تركهم لها بوقت كاف.
    pools of " floating indigenous mercenaries " continued to offer their services for a variety of causes. UN ولا تزال مجموعات من " المرتزقة المحليين المتنقلين " تعرض خدماتها لطائفة من الأسباب.
    Some of these banks administer pools of loans from multilateral development banks and government sources, while others serve as a bridge to private credit markets, borrowing on domestic or foreign markets, mostly with central Government guarantees, and on-lending to local governments. UN وتدير بعض هذه المصارف مجموعات من القروض التي أعطتها مصارف إنمائية متعددة الأطراف ومصادر حكومية، بينما تقوم مصارف أخرى غيرها مقام الجسر مع الأسواق المقرضة الخاصة، فتقترض من الأسواق المحلية أو الأجنبية بضمانات من الحكومة المركزية في أغلب الأحيان.
    22. UNIFEM is implementing a series of regional training workshops in Africa to develop pools of experts in the area of gender analysis of economic policies and processes. UN 22 - يقوم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بتنظيم مجموعة من حلقات العمل التدريبية الإقليمية في أفريقيا من أجل تشكيل مجموعات من الخبراء في مجال التحليل الجنساني للعمليات والسياسات الاقتصادية.
    It has started the process of building pools of people with such talents for both internal (as a succession measure) and external candidates. UN وبدأت اليونيسيف تكوين مجموعات من الأشخاص الذين يمتلكون هذه المواهب لإدراجهم ضمن المرشحين الداخليين (كتدبير من تدابير تعاقب الموظفين) والخارجيين على السواء.
    Stressing the importance of the civilian component in peace-keeping operations, the Nordic countries suggest that Member States set up, on a stand-by basis, pools of civilian experts, who have relevant experience in humanitarian affairs, human rights, election monitoring, constitutional law, civilian administration, police work, etc., and make these resources available to the United Nations. UN وإذ تشدد بلدان الشمال اﻷوروبي على أهمية العنصر المدني في عمليات حفظ السلم، تقترح أن تنشىء الدول اﻷعضاء، على أساسا احتياطي، مجموعات من الخبراء المدنيين، ممن لهم خبرة ذات صلة في مجالات الشؤون الانسانية وحقوق الانسان ومراقبة الانتخابات والقانون الدستوري والادارة المدنية واعمال الشرطة وما إلى ذلك، وأن تجعل هذه الموارد متاحة لﻷمم المتحدة.
    Consultants were engaged to draft the guides, with support and guidance from experts. (pools of experts have been established in the manner proposed in the report of the Secretary-General of 4 March 2002 (E/CN.15/2002/10), para. 21.) The development of the legislative guides has entailed the organization of the following events: UN وعكف خبراء استشاريون على صوغ الأدلة، بدعم وتوجيه من الخبراء. (أنشئت مجموعات من الخبراء على النحو المقترح في الفقرة 21 من تقرير الأمين العام المؤرخ 4 آذار/مارس 2002 (E/CN.15/2002/10)). وقد استتبع صوغ الأدلة التشريعية تنظيم الأحداث التالية:
    This means shifting from recruiting for individual posts to creating pools of qualified candidates ( " talent pools " ) along functional lines for all rotational posts up to the level of country directors. UN ويعني ذلك التحول من استقدام الموظفين لوظائف بعينها إلى تكوين مجموعات من المرشحين المؤهلين ( " مجموعات المواهب " ) وذلك بما يتماشى مع مسارات التقدم الوظيفي لجميع الوظائف التي يجري التناوب عليها حتى مستوى المدير القطري.
    pools of oil from damaged oil wells and oil spills. UN برك من النفط المتدفق من آبار النفط المصابة بأضرار أو من الانسكابات النفطية.
    pools of oil from damaged oil wells and oil spills. UN برك من النفط المتدفق من آبار النفط التي أصابها الضرر أو من التسربات النفطية.
    It's, like, there's water in soda, there's water in coffee, there's little pools of water on pizza. Open Subtitles يوجد ماء في المشروبات الغازية ويوجد ماء في القهوة يوجد برك صغيرة من الماء على البيتزا
    Finally, there is still a need for enhanced efforts in capacity development for humanitarian personnel, as well as a need to establish better roster systems with pools of experts from all humanitarian fields that are immediately operational and ready for deployment. UN وأخيرا، ما زالت هناك حاجة إلى تعزيز الجهود في تنمية قدرات العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، فضلا عن ضرورة إنشاء نظم أفضل لقوائم الموظفين المؤهلين مع وجود مجمعات من الخبراء من جميع المجالات الإنسانية تستطيع أن تزاول عملها بشكل فوري وتكون مستعدة للانتشار.
    pools of exposed sewage are common sights and 71 per cent of urban respondents report sewerage problems. UN وبرك المجاري المكشوفة من المناظر الشائعة وقد أفادت نسبة 71 في المائة من المجيبين من المناطق الحضرية بوجود مشاكل متعلقة بالصرف الصحي.
    Rosters/pools of pre-assessed candidates are established in line with organizational needs for recruitment for specific categories of posts and occupational groups, as appropriate, to expedite the selection process. This entails that: UN وضع قوائم/مجموعات احتياطية تضم المرشحين الذين خضعوا لتقييم أولي، وذلك تمشياً مع الاحتياجات التنظيمية لاستقدام الموظفين لشغل فئات معيّنة من الوظائف والمجموعات المهنية، حسب الاقتضاء، من أجل تسريع عملية الاختيار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد