ويكيبيديا

    "poor and low-income" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفقيرة والمنخفضة الدخل
        
    • الفقراء وذوي الدخل المنخفض
        
    • الفقراء ومنخفضي الدخل
        
    • الفقيرات وذوات الدخل المنخفض
        
    • الفقيرة وأصحاب الدخل المحدود
        
    • الفقيرة وذات الدخل المنخفض
        
    • الفقيرة والأسر ذات الدخل المنخفض
        
    With regard to cooperative and collective tenure arrangements, he asked how States could ensure that their actions benefited poor and low-income households in particular. UN وفيما يتعلق بترتيبات الحيازة التعاونية والجماعية، تساءل عن الطريقة التي يمكن بها للدول أن تضمن أن تعود إجراءاتها بالنفع على الأسر المعيشية الفقيرة والمنخفضة الدخل بصفة خاصة.
    Studies show that microcredit institutions serve moderately poor and low-income households living on at least $2 a day per capita. UN وتوضح الدراسات أن مؤسسات الائتمانات المصغرى تخدم الأسر المعيشية الفقيرة والمنخفضة الدخل على نحومن الشريحة المعتدلة والتي تعيش على أقل من دولارين للفرد يومياً.
    The cost of health care can be financially prohibitive for poor and low-income families, especially when complications such as obstructed labour occur. UN ويمكن لتكلفة الرعاية الصحية أن تحول ماليا دون حصول الأسر الفقيرة والمنخفضة الدخل على هذه الرعاية، وبخاصة عند حدوث تعقيدات من قبيل تعسر المخاض.
    In addition to providing affordable financial services to poor and low-income people, cooperatives have been instrumental in providing business assistance, managerial guidance, equipment and training to people in need. UN وبالإضافة إلى تزويد الفقراء وذوي الدخل المنخفض بخدمات مالية معقولة التكلفة، تساعد التعاونيات في تقديم العون في مجال الأعمال التجارية وتوفير التوجيه الإداري والمعدات والتدريب لمن يحتاجون إليها.
    To that end, Iran had launched the privatization of State-owned enterprises, including the public sale of 80 per cent of the equity of the major State companies and the distribution of such stock to poor and low-income people free of charge. UN وتحقيقا لهذا الغرض، استهلت إيران خصخصة المؤسسات المملوكة للدولة، بما في ذلك البيع العام لـ 80 في المائة من أسهم الشركات الحكومية الرئيسية وتوزيعها مجانا على الفقراء ومنخفضي الدخل.
    There are several smaller-scale programmes and mechanisms offering small loans and microcredit to specific poor and low-income groups wishing to set up businesses and to generate employment. UN ويوجد أيضاً العديد من البرامج والآليات الأخرى الأقل شأناً تقدم الإقراض الصغير والأصغر للمستهدفين من الفئات الفقيرة وأصحاب الدخل المحدود بهدف إقامة أعمال وإيجاد فرص عمل.
    20. In its microfinance practice area, UNCDF supports the development of inclusive financial sectors that provide a broad range of affordable financial services to poor and low-income families and small and micro enterprises in the LDCs, on a sustainable basis. UN 20 - في مجال التمويل البالغ الصغر، يدعم الصندوق إنشاء قطاعات مالية شاملة توفر على نحو مستدام طائفة واسعة من الخدمات المالية الميسورة للأسر الفقيرة وذات الدخل المنخفض وللمشاريع الصغيرة والصغرى في أقل البلدان نموا.
    Between 2005 and 2010, UNCDF would support at least 20 LDCs in developing the financial infrastructure needed to provide financial services to the vast majority of poor and low-income households and micro and small businesses. UN وسوف يقدم الصندوق الدعم إلى 20 بلدا من أقل البلدان نموا في الفترة من 2005 إلى 2010 لتنمية الهياكل الأساسية المالية اللازمة لتقديم الخدمات المالية للغالبية العظمى من الأسر الفقيرة والمنخفضة الدخل وللأعمال التجارية المتناهية الصغر والصغيرة.
    The first is that financial services for the poor should be an integral part of overall financial sector development, with a continuum of services made available to micro, small and medium-sized enterprises as well as poor and low-income households. UN وأول هذه المبادئ هو أنه ينبغي أن يكون تقديم الخدمات المالية إلى الفقراء جزءا لا يتجزأ من تطوير القطاع المالي عموما، مع وجود نظام مستمر من الخدمات المقدمة إلى المؤسسات البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة فضلا عن الأسر المعيشية الفقيرة والمنخفضة الدخل.
    The details on the educational assistance directly provided to the mothers, more for families with girls, in order to ensure the enrolment of children from poor and low-income families are given in the 6th Periodic Country Report and the answer to the 9th question. UN وترد في التقرير الدوري السادس وفي الإجابة على السؤال التاسع تفاصيل عن المساعدة التعليمية التي تقدم مباشرة إلى الأُمهات، وخاصة إلى العائلات التي تضم أعداداً كبيرة من البنات لضمان التحاق أطفال الأُسر الفقيرة والمنخفضة الدخل بالمدارس.
    In addition, the Government announced the creation of a new window through which poor and low-income women could gain access to microcredit loans, training and guidance so as to create economic opportunities for self-employment through a partnership with a commercial bank. UN وإضافة إلى ذلك، أعلنت الحكومة عن إنشاء نافذة جديدة للمرأة الفقيرة والمنخفضة الدخل من أجل الحصول على القروض الائتمانية بالغة الصغر والتدريب والتوجيه لتهيئة فرص اقتصادية للعمل الحر من خلال شراكة مع أحد المصارف التجارية.
    11.7 The world-wide problem of inadequate conditions of shelter, in particular that of the poor and low-income households, challenges the capacities of the public and private sectors in most countries to produce housing at the required scale and at affordable costs. UN ١١-٧ إن مشكلة اﻷوضاع غير الملائمة للمأوى في العالم، لا سيما مأوى اﻷسر المعيشية الفقيرة والمنخفضة الدخل تشكل تحديات لقدرات القطاعين العام والخاص في معظم البلدان على توفير السكن على النطاق المطلوب وبتكاليف يمكن تحملها.
    (a) Expanding its support to at least 25 LDCs to develop the financial infrastructure that will provide financial services to the majority of poor and low-income households and micro and small businesses, benefiting women in particular. UN (أ) تقديم الدعم لما لا يقل عن 25 بلدا من أقل البلدان نموا لمساعدتها على إنشاء الهياكل الأساسية المالية التي ستوفر الخدمات المالية لغالبية الأسر المعيشية الفقيرة والمنخفضة الدخل وللمشاريع المتناهية الصغر والصغيرة الحجم بما يعود بالنفع بوجه خاص على المرأة.
    The independent evaluation concluded that " the evaluation findings indicate that the project is on track with regard to increasing sustainable access to financial services for poor and low-income people, as measured by the indicators cited below. " UN وخلص التقييم المستقل إلى أن ' ' النتائج تشير إلى أن المشروع على طريقه لزيادة فرص حصول الفقراء وذوي الدخل المنخفض على نحو مستدام على الخدمات المالية، استنادا إلى المؤشرات الواردة أدناه``.
    An estimated 400-500 million poor and low-income people worldwide remain without access to microfinance. UN وما زال هناك ما يقدر بـ 400-500 مليون من الفقراء وذوي الدخل المنخفض على مستوى العالم لا تتوفر لهم إمكانية الحصول على التمويل البالغ الصغر.
    This period will also be used to mobilize the additional support necessary for the essential restructuring of financial inputs towards the use of more cost-effective methods and emphasis on the environment, the rural poor and low-income, peri-urban populations. UN وستُستخدم هذه الفترة أيضا لحشد الدعم الاضافي اللازم من أجل إعادة التشكيل اﻷساسي للمدخــلات المالية بغرض استخدام نُهج أكثر فعاليــة من حيث التكاليف والتركيز علــى البيئة، وعلى الفقراء وذوي الدخل المنخفض من الريفيين، والسكان شبه الحضريين.
    UNCDF would invest in MFIs and in the microfinance units of commercial banks that wish to move into the provision of financial services to poor and low-income clients. UN سوف يستثمر الصندوق في مؤسسات التمويل المتناهي الصغر وفي وحدات التمويل المتناهي الصغر بالمصارف التجارية التي ترغب في دخول مجال تقديم خدمات مالية للعملاء الفقراء ومنخفضي الدخل.
    Secondly, the poor and low-income young people unable to participate in the health insurance system do not receive any medical care or aid. UN ثانيا، لا يحصل الشباب من الفقراء ومنخفضي الدخل غير القادرين على المشاركة في نظام التأمين الصحـــي على أية رعاية أو معونة طبية.
    There are several smaller-scale programmes and mechanisms offering small loans and microcredit to specific poor and low-income groups wishing to set up businesses and to generate employment. UN وتوجد أيضاً العديد من البرامج والآليات الأخرى الأقل شأناً تقدم الإقراض الصغير والأصغر للمستهدفين من الفئات الفقيرة وأصحاب الدخل المحدود بهدف إقامة أعمال وإيجاد فرص عمل.
    In its microfinance practice area, UNCDF supports the development of inclusive financial sectors that provide a broad range of affordable financial services to poor and low-income families, and small and micro-enterprises in the LDCs. UN 23 - في مجال التمويل البالغ الصغر يدعم الصندوق، إنشاء قطاعات مالية شاملة توفر طائفة واسعة من الخدمات المالية الميسورة للأسر الفقيرة والأسر ذات الدخل المنخفض وللمشاريع الصغيرة والصغرى في أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد