ويكيبيديا

    "poor and remote areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناطق الفقيرة والنائية
        
    We further call for improved access to energy for poor and remote areas in small island developing States. UN وندعو كذلك إلى تحسين فرص حصول المناطق الفقيرة والنائية في الدول الجزرية الصغيرة النامية على الطاقة.
    We further call for improved access to energy for poor and remote areas in small island developing States. UN وندعو كذلك إلى تحسين فرص حصول المناطق الفقيرة والنائية في الدول الجزرية الصغيرة النامية على الطاقة.
    The establishment of a basic telecommunications infrastructure remained the development priority in poor and remote areas. UN فلا يزال إنشاء هياكل أساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية يمثل الأولوية الإنمائية في المناطق الفقيرة والنائية.
    Currently, the focus was on action to improve the situation in poor and remote areas through innovative approaches such as the provision of non-formal education at community level in cooperation with UNESCO. UN وفي الوقت الحاضر ينصب التركيز على العمل من أجل تحسين الوضع في المناطق الفقيرة والنائية بأساليب مبتكرة مثل توفير التعليم غير الرسمي على مستوى المجتمع المحلي بالتعاون مع اليونيسكو.
    It will require computerization in schools, community computer centres, the development of cable networks, and Internet links in poor and remote areas of different societies. UN وهذا يتطلب وجود الحوسبة في المدارس ومراكز الحاسوب المجتمعية وتطوير شبكات الكابل والربط عن طريق اﻹنترنت في المناطق الفقيرة والنائية لمجتمعات مختلفة.
    If guinea worm eradication services can now be integrated into other community-based health-care programmes, their strengths can be transferred to tackling other health problems in poor and remote areas. UN فإذا أمكن اﻵن دمج خدمات القضاء على دودة غينيا في برامج رعاية صحية أخرى قائمة على المجتمع المحلي، فإنه يمكن تحويل قواها للتصدي إلى مشاكل صحية أخرى في المناطق الفقيرة والنائية.
    In the highly industrialized countries, both these methods are being subjected to restrictions, bans or phase-outs, hence, an increase in the pressure to export such wastes to poor and remote areas. UN وفي البلدان التي بلغت درجة عالية من التصنيع، تخضع الطريقتان كلتاهما للتقييد أو الحظر أو اﻹلغاء التدريجي. ومن هنا تأتي زيادة الضغوط لتصدير هذه النفايات الى المناطق الفقيرة والنائية.
    Several measures had been adopted to increase school enrolment throughout Indonesia, while scholarships had been established in poor and remote areas and in areas with a large population of girls. UN وأضافت قائلة إن تدابير عديدة اتخذت لزيادة معدل الالتحاق بالمدارس في جميع أنحاء البلد، في حين وضعت برامج منح تعليمية في المناطق الفقيرة والنائية التي ترتفع فيها نسبة الإناث بين السكان.
    While often able to reach people in poor and remote areas where government services are weak or non-existent, NGOs are not always able to work with the lowest income groups who are often dispersed and difficult to form into groups for the purpose of project planning and implementation. UN وبالرغم من أن المنظمات غير الحكومية قادرة غالبا على بلوغ الناس في المناطق الفقيرة والنائية حيث تضعف أو تنعدم الخدمات الحكومية، إلا أنها غير قادرة دائما على العمل مع المجموعات اﻷقل دخلا التي غالبا ما تكون مشتتة ويصعب عليها التشكل في مجموعات بغرض تخطيط المشاريع وتنفيذها.
    Since 2004, MINUSTAH has consistently demonstrated the institutional capacity to implement quick-impact projects by effectively allocating full programme resources to provide more-than-needed public services to poor and remote areas where other aid mainstreams are deficient. UN وقد أثبتت البعثة بنجاح منذ عام 2004 امتلاكها القدرات المؤسسية اللازمة لتنفيذ المشاريع السريعة الأثر من خلال تخصيصها موارد البرنامج كاملةً وعلى نحو فعال لتقديم الخدمات العامة التي تمس الحاجة إليها في المناطق الفقيرة والنائية التي تفتقر إلى تدفقات كافية من أنواع المعونة الأخرى.
    Since 2004, the Mission has consistently demonstrated the institutional capacity to implement quick-impact projects by effectively allocating full programme resources to provide desperately needed public services to poor and remote areas where other aid mainstreams are deficient. UN وقد أثبتت البعثة بنجاح منذ عام 2004 امتلاكها القدرات المؤسسية اللازمة لتنفيذ المشاريع السريعة الأثر من خلال تخصيصها موارد البرنامج كاملةً وعلى نحو فعال لتقديم الخدمات العامة التي تمس الحاجة إليها في المناطق الفقيرة والنائية التي تفتقر إلى تدفقات كافية من أنواع المعونة الأخرى.
    The Fund also supported a wide range of activities to further integrate family planning into primary health-care networks, improve the quality of existing services and extend integrated MCH/FP services to poor and remote areas. UN ودعم الصندوق أيضا سلسلة واسعة من اﻷنشطة لزيادة دمج تنظيم اﻷسرة في شبكات الرعاية الصحية اﻷولية، وتحسين نوعية الخدمات القائمة، وتقديم خدمات متكاملة في مجال صحة اﻷم والطفل/تنظيم اﻷسرة إلى المناطق الفقيرة والنائية.
    39. The Committee is concerned that the rate of birth registration is low in poor and remote areas of mainland China and among girls, migrant children, adopted children and children whose birth would put a family above the limit of the locally " sanctioned " family size. It remains particularly concerned that: UN 39- تشعر اللجنة بالقلق لتدني معدلات تسجيل الولادات في المناطق الفقيرة والنائية في الصين القارية وبين الفتيات والأطفال المهاجرين وأطفال التبني والأطفال الذين تتجاوز الأسرة بولادتهم الحد " المسموح به " محلياً لحجم الأسرة، ولا تزال قلقة بشكل خاص:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد