ويكيبيديا

    "poor families in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأسر الفقيرة في
        
    • أسرة فقيرة في
        
    • للأسر الفقيرة في
        
    • أسر فقيرة
        
    Gaza quick response plan 2009 for distribution to the poor families in Gaza UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: لتوزيع الإمدادات على الأسر الفقيرة في غزة
    For distribution to poor families in Gaza UN توزيع الإمدادات على الأسر الفقيرة في غزة
    poor families in many parts of the world have to leave children alone or in the care of older siblings or take them to work. UN وتضطر الأسر الفقيرة في أنحاء كثيرة من العالم إلى ترك الأطفال وحدهم أو في رعاية أشقائهم الأكبر سنا أو أخذهم إلى العمل.
    This means that although there are more poor families in Sulu, the incomes of most of these poor families are relatively nearer the poverty threshold. UN ويعني ذلك أنه على الرغم من وجود عدد أكبر من الأسر الفقيرة في سولو، فإن دخل معظم هذه الأسر هو أقرب نسبياً من عتبة الفقر.
    This translates to an additional 704,000 poor families in 2000 from the 1997 level or a total of 5.2 million poor families in 2000. UN ويترجم هذا إلى 000 704 عائلة فقيرة إضافية في عام 2000 من مستوى عام 1997 أي ما مجموعة 5.2 مليون أسرة فقيرة في عام 2000.
    Eid El-Adha donation for poor families in Gaza UN تبرعات عيد الأضحى المقدمة للأسر الفقيرة في غزة
    Thus, the poor families in Sulu would need less additional income to get out of poverty compared to the poor families in Masbate. UN ومن ثم، فإن الأسر الفقيرة في سولو قد تحتاج إلى دخل إضافي أقل لكي تخرج من دائرة الفقر مقارنة بالأسر الفقيرة في ماسْبات.
    The Trust Fund is implementing schemes to integrate children from poor families in the mainstream of education. UN وينفذ الصندوق الاستئماني برامج لإدماج أطفال الأسر الفقيرة في تيار التعليم الرئيسي.
    For distribution to poor families in Gaza UN للتوزيع على الأسر الفقيرة في غزة
    Cash distribution to poor families in Gaza UN توزيع النقدية على الأسر الفقيرة في غزة
    poor families in cities are more likely to rely on these forms of fuel for their lighting and cooking needs than those with higher incomes. UN ومن المرجح أن الأسر الفقيرة في المدن تعتمد على هذه الأشكال من الوقود في تلبية احتياجاتها من الإضاءة والطهي أكثر من اعتماد الأسر الأعلى دخلاً على هذه الأشكال.
    poor families in cities are more likely to rely on these forms of fuel for their lighting and cooking needs than those with higher incomes. UN ومن المحتمل بدرجة أكبر أن تعتمد الأسر الفقيرة في المدن على هذه الأشكال من الوقود في تلبية احتياجاتها من الإضاءة والطهي بالمقارنة بالأسر الأعلى دخلاً.
    The country's small-scale economy has mainly been characterized by the fragility of poor families in the urban and rural areas. UN 661- ويتسم الاقتصاد الصغير الحجم للبلد، بصورة رئيسية بهشاشة الأسر الفقيرة في المناطق الحضرية والريفية.
    User fees or co-payments, which have been introduced in public-health establishments by some countries, represent a burden for poor families in urban and rural areas. UN كما أن نظام دفع رسوم محددة أو المشاركة في دفع تكاليف الانتفاع بالخدمات، الذي اعتمدته مؤسسات الصحة العامة في بعض البلدان، يمثل عبئا على الأسر الفقيرة في المناطق الريفية والحضرية.
    FIT's projects are designed to promote this agenda, whether by supporting income generation and small business opportunities for poor families in Upper Egypt or by building the capacities of small organizations to promote community-based solutions for poverty in Jamaica. UN وترمي مشاريع المؤسسة إلى تعزيز هذا البرنامج، سواء من خلال دعم توليد الدخل وفرص المشاريع التجارية الصغرى لصالح الأسر الفقيرة في صعيد مصر أو عن طريق بناء قدرات المنظمات الصغيرة على تشجيع إيجاد حلول للتغلب على الفقر على صعيد المجتمعات المحلية في جامايكا.
    :: Goal 1. The Confederation assisted poor families in developing countries to face the catastrophic costs of childhood cancer, which pushes poor families deeper into poverty or creates transient poverty. UN الهدف 1 - قدم الاتحاد المساعدة إلى الأسر الفقيرة في البلدان النامية لمواجهة التكاليف الكارثية للسرطان في سن الطفولة، التي تدفع الأسر الفقيرة إلى الغوص في أعماق الفقر أو تخلق حالة من الفقر العرضي.
    Another set of policies should be directed towards agriculture -- to boost incomes in the rural areas that are home to the majority of the poor families in the region. UN وينبغي توجيه مجموعة أخرى من السياسات نحو الزراعة - لإعطاء دفعة للدخل في المناطق الريفية التي تقيم بها غالبية الأسر الفقيرة في المنطقة.
    Thousands of India cows are slaughtered each week for their skins, purchased from poor families in part of rural India who sell them only after the assurance that the animals will live out their lives on farms. Open Subtitles يتم ذبح الآلاف من الأبقار الهنديه كل أسبوع لجلودها، يتم شراؤها من الأسر الفقيرة في المناطق الريفية في جزء من الهند من الذين يبيعونها لهم فقط بعد التأكد من أن هذه الحيوانات سوف تعيش بقية حياتها في المزارع.
    The placement of children from poor families in institutions increased, which gave raise to so called `social orphans' . UN وارتفع عدد حالات إيداع الأطفال من الأسر الفقيرة في مؤسسات الرعاية مما أدى إلى ارتفاع عدد ما يسمى " اليتامى الاجتماعيين " (89).
    In addition, WFP provided emergency food assistance to 2,000 poor families in the West Bank, in response to a special request from the Ministry to assist rural families severely affected by repeated border closures and prolonged unemployment. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدم البرنامج مساعدة غذائية طارئة إلى ٠٠٠ ٢ أسرة فقيرة في الضفة الغربية، وذلك استجابة لطلب خاص من الوزارة لمساعدة اﻷسر الريفية المتضررة بشدة من تكرر إغلاق الحدود وامتداد فترات البطالة.
    Eid El-Adha donation for poor families in Gaza UN تبرعات عيد الأضحى المقدمة للأسر الفقيرة في غزة
    The Special Representative received reports of kidnapping and trafficking in virgin children and of girls of 12 years and younger being sold into prostitution by poor families in provincial districts. UN وقد تلقى الممثل الخاص تقارير عن اختطاف فتيات عزراوات والاتجار فيهن، وعن قيام أسر فقيرة في المناطق الريفية ببيع فتيات في الثانية عشرة أو أقل من ذلك للعمل كبغايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد