ويكيبيديا

    "poor households" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأسر المعيشية الفقيرة
        
    • الأسر الفقيرة
        
    • للأسر المعيشية الفقيرة
        
    • للأسر الفقيرة
        
    • أسر معيشية فقيرة
        
    • أسرة فقيرة
        
    • للأُسر الفقيرة
        
    • الأُسر الفقيرة
        
    • أفراد اﻷسر المعيشية الفقيرة
        
    • الأُسر المعيشية الفقيرة
        
    • والأسر المعيشية الفقيرة
        
    • الوحدات الأسرية الفقيرة
        
    • إلى أسر فقيرة
        
    • الأسرة الفقيرة
        
    • والأسر الفقيرة
        
    Allowances in cash and in kind successfully increased poor households' access to health care, nutrition and education. UN ونجحت البدلات النقدية والعينية في زيادة سبل حصول الأسر المعيشية الفقيرة على الرعاية الصحية والتغذية والتعليم.
    The statistical data indicating that a large number of poor households were headed by males reflected the realities in Jamaica. UN وتعكس البيانات الإحصائية التي تشير إلى أن عددا كبيرا من الأسر المعيشية الفقيرة يرأسها ذكور الواقع في جامايكا.
    The cash transfer programme provided assistance to more than 63,000 poor households on a quarterly basis. UN وقدم برنامج التحويلات النقدية المساعدة إلى أكثر من 000 63 من الأسر المعيشية الفقيرة على أساس ربع سنوي.
    Measures are needed to increase the access of poor households to infrastructure and technologies. UN على أن الأمر يحتاج إلى اتخاذ تدابير لزيادة إمكانيات وصول الأسر الفقيرة إلى المرافق الأساسية والتكنولوجيات.
    Morbidity is highest among poor households: 31.5% UN معدل الاعتلال هو أكثر ارتفاعا بين الأسر الفقيرة: 31.5 في المائة
    Credit organizations could even provide loans for poor households and individuals under the credit guarantee of the Women's Union or the Farmers' Association. UN وتستطيع منظمات الائتمان منح قروض للأسر المعيشية الفقيرة والأفراد الفقراء بكفالة من الاتحاد النسائي أو رابطة المزارعين.
    Serious drought, resulting in a poor harvest, as well as high prices for staple foods means that the right to food and to the highest attainable standard of health, especially among poor households, is being severely impacted. UN ويعني الجفاف الخطير، الذي تسبب في ضعف المحاصيل، وكذلك ارتفاع أسعار المواد الغذائية الأساسية أن الحق في الغذاء وفي أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه تأثّر بشدة، وبخاصة في أوساط الأسر المعيشية الفقيرة.
    If the highest earner of a household was considered its head, women headed 32 per cent of poor households. UN وإذا كان أعلى الأفراد كسبا في الأسرة المعيشية يعد رئيسها، فإن النساء يرأسن 32 في المائة من الأسر المعيشية الفقيرة.
    poor households that are net buyers of food suffer the most. UN والفئة التي تعاني أكثر من غيرها هي الأسر المعيشية الفقيرة التي تندرج تحت مشتريي الأغذية بشكل خالص.
    The food-insecure and poor households will be the most affected. UN وستتأثر الأسر المعيشية الفقيرة وتلك التي لا تتمتع بالأمن الغذائي أكثر من غيرها.
    Such services must also be shaped to meet the needs of poor households. UN ويجب أيضا تشكيل هذه الخدمات بما يلبي احتياجات الأسر المعيشية الفقيرة.
    poor households do not have sufficient means or the possibility to absorb such risks. UN ولا تتوافر لدى الأسر المعيشية الفقيرة الوسائل أو إمكانية احتمال هذه المخاطر.
    In South Africa alone, the partnership is targeting 3.5 million poor households UN ففي جنوب أفريقيا وحدها، تستهدف الشراكة 3.5 ملايين من الأسر المعيشية الفقيرة.
    This is true both in large cities and in rural areas where the temporal and financial costs of getting to and from the place of work can place excessive demands upon the budgets of poor households. UN وهذا ينطبق على السواء في المدن الكبيرة وفي المناطق الريفية حيث يمكن للتكاليف، من حيث الوقت والمال، التي تترتب على التنقل بين المسكن وموقع العمل أن تفرض ضغوطا مفرطة على ميزانيات الأسر الفقيرة.
    Energy efficiency programmes targeted at poor households can contribute to alleviating energy poverty. UN ويمكن أن تساهم برامج تحقيق الكفاءة في استعمال الطاقة، التي تستهدف الأسر الفقيرة في التخفيف من عوز الطاقة.
    Incomes of poor households in urban and rural areas suffer from declining wages and earnings, increased informality, reverse migration and volatile prices of food and fuel. UN ويعاني دخل الأسر الفقيرة في المناطق الحضرية والريفية من انخفاض الأجور والمرتبات، وزيادة العمالة غير الرسمية، والهجرة العكسية، وعدم استقرار أسعار الأغذية والوقود.
    This is true both in large cities and in rural areas where the temporal and financial costs of getting to and from the place of work can place excessive demands upon the budgets of poor households. UN وهذا ينطبق على السواء في المدن الكبيرة وفي المناطق الريفية حيث يمكن للتكاليف، من حيث الوقت والمال، التي تترتب على التنقل بين المسكن وموقع العمل أن تفرض ضغوطا مفرطة على ميزانيات الأسر الفقيرة.
    Of the heads of extremely poor households, 59 per cent are illiterate and none have reached university. UN ومن بين رؤساء الأسر الفقيرة فقراً مدقعاً، فإن 59 في المائة منهم يعرفون القراءة والكتابة ولم يصل أحد منهم إلى الجامعة.
    World market price increases therefore threaten food security for poor households. UN ومن ثم، تهدد الزيادات في أسعار السوق العالمية الأمن الغذائي للأسر المعيشية الفقيرة.
    In addition, Government agencies were administering training programmes for poor households. UN وبالإضافة إلى هذا، تقوم وكالات حكومية بتقديم برامج تدريبية للأسر المعيشية الفقيرة.
    The Government of Mexico is allowing poor households to regularize their property in irregular settlements. UN وتسمح حكومة المكسيك للأسر الفقيرة بتنظيم ممتلكاتها في المستوطنات العشوائية.
    This may, translate into poor households in rural areas and in particular female-headed households living in unhealthy conditions. UN وهذا قد يترجم إلى أسر معيشية فقيرة في المناطق الريفية وبخاصة أسر معيشية ترأسها إناث وتعيش في أوضاع غير صحية.
    However, some 22,800 poor households still derive a significant share of their income from the harvested opium. UN ولكن نحو 800 22 أسرة فقيرة ما زالت تحصل على حصة كبيرة من دخلها من مصادر الأفيون.
    243. The Committee is concerned that, according to regulation 3 of the Social Aid Regulations of 1984, non-nationals are not entitled to social aid that is paid to poor households who do not have sufficient resources to meet their basic needs (art. 9). UN 243- وتشعر اللجنـة بالقلـق لأنه، وفقـاً للائحة 3 من لوائح المساعدة الاجتماعية لعام 1984، لا يحق لغير المواطنين الحصول على المساعدة الاجتماعية التي تُقدَّم للأُسر الفقيرة التي لا يتوفر لديها ما يكفي من الموارد لتلبية احتياجاتها الأساسية (المادة 9).
    The poor were then divided into two categories, those living in extreme poverty and those not in extreme poverty, constituting 7.7 per cent and 15.7 per cent of poor households, respectively. UN وقد شكلت نسبة المصنفين في خانتي الفقر المدقع والفقر غير المدقع على التوالي 7.7 و15.7 في المائة من الأُسر الفقيرة.
    These services, such as water and electricity, generally occupy a significant fraction of poor households' budgets. UN فهذه الخدمات، مثل المياه والكهرباء، تمثّل عادةً جزءاً يُعتد به من ميزانيات الأُسر المعيشية الفقيرة.
    poor households are the most vulnerable, as they are the least able to recover from climate stresses. UN والأسر المعيشية الفقيرة هي الأكثر ضعفا، لأنها الأقل قدرة على التعافي من الضغوط المناخية.
    The educational level of the heads of poor households is lower than that of non-poor households, regardless of gender. UN ويقل المستوى التعليمي لرؤساء الوحدات الأسرية الفقيرة عن المستوى التعليمي لغير الفقراء، بغض النظر عن نوع الجنس.
    Female students, students from poor households and those living in rural areas and with disabilities were less likely to enrol in and complete primary education. UN وقلت احتمالات الالتحاق بالتعليم الابتدائي وإتمامه بين الطالبات والطلاب الذي ينتمون إلى أسر فقيرة وأولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية وذوي الإعاقة.
    Cleaning workers also saw an increase in the minimum rate of pay to YRI 20,000, and poor households were granted exemptions from health and education fees through the social welfare card scheme. Civil society organizations were furthermore encouraged to provide health services to the poor free of charge. UN وقد تم إعفاء الأسرة الفقيرة من رسوم الخدمات الصحية والتعليمية بموجب بطاقة الرعاية الاجتماعية، وتشجيع منظمات المجتمع على توفير خدمات صحية مجانية للفقراء.
    It also clarifies that food shortage is at high level among those who are of vulnerable part of society, including orphans, persons with disabilities, elderly and poor households. UN وأوضحت نتائج الدراسة أيضاً أن مستوى نقص الغذاء مرتفع لدى فئات المجتمع الضعيفة، بمن في ذلك اليتامى والأشخاص ذوو الإعاقة والمسنون والأسر الفقيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد