poor infrastructure and difficult terrain across Darfur further restricted access to remote project locations. | UN | ومما زاد من شدة القيود أمام الحركة ضعف الهياكل الأساسية ووعورة التضاريس في شتى أنحاء دارفور. |
Countries should therefore take measures to address obstacles to export promotion such as poor infrastructure and lengthy customs procedures that increase transaction costs. | UN | ولذا، يتعين على البلدان اتخاذ تدابير لمعالجة العقبات التي تحول دون تعزيز التصدير مثل ضعف الهياكل الأساسية والإجراءات الجمركية الطويلة التي تزيد من تكاليف المعاملات. |
Even where resources are available, States may not be able to make use of them due to the insecurity and poor infrastructure in many conflict environments. | UN | وحتى في الحالات التي تتوافر فيها الموارد، يمكن أن تكون الدول غير قادرة على الاستفادة منها بسبب انعدام الأمن وضعف الهياكل الأساسية في كثير من بيئات النزاع. |
74. Kiribati struggles with adverse impacts of climate change, lack of capacity, scarce financial resources and poor infrastructure. | UN | 74- تواجه كيريباس التأثيرات السلبية لتغير المناخ، والافتقار إلى القدرات، وشح الموارد المالية، وضعف البنية التحتية. |
Access to many of refugees is difficult given the country's poor infrastructure and burdensome government restrictions caused by the war. | UN | ويصعب الوصول إلى الكثير من اللاجئين بسبب سوء الهياكل الأساسية في البلد والقيود الثقيلة التي تفرضها الحكومة بسبب الحرب. |
In addition, intraregional and international trade remains severely constrained by poor infrastructure and the slow pace of regional integration. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال التجارة فيما بين الأقاليم والتجارة الدولية تعاني من قيود كثيرة بسبب ضعف الهياكل الأساسية وبطء وتيرة التكامل الإقليمي. |
The influx has stretched the resources of generous host communities that were already living under difficult conditions, and poor infrastructure and insufficient resources are huge challenges to the humanitarian response. | UN | وقد أنهك تدفق اللاجئين موارد المجتمعات المحلية المضيفة السخية التي كانت تعيش بالفعل في ظل ظروف صعبة ويشكل ضعف الهياكل الأساسية وعدم كفاية الموارد تحديات ضخمة للاستجابة الإنسانية. |
This has aggravated the difficulties facing agricultural producers, mainly owing to poor infrastructure provision and agricultural research services that do not address the main priorities of African countries. | UN | وأدى هذا الوضع إلى تفاقم الصعوبات التي تواجه المنتجين الزراعيين، وسببها أساساً هو ضعف الهياكل الأساسية المتاحة وضعف خدمات البحث الزراعي التي لا تلبي الأولويات الرئيسية للبلدان الأفريقية. |
This suggests that the investment response to trade liberalization was constrained by factors such as poor infrastructure, low investor protection and poorly functioning credit markets. | UN | ويشير هذا الأمر إلى أن استجابة الاستثمار لتحرير التجارة تعثرت بفعل عوامل من قبيل ضعف الهياكل الأساسية وضعف حماية المستثمر وضعف نشاط الأسواق الائتمانية. |
51. As consumers, rural women may face higher prices for urban products because of distance, fuel costs and poor infrastructure. | UN | 51- وتواجه المرأة الريفية كمستهلكة ارتفاع أسعار المنتجات الحضرية بسبب المسافة وتكاليف الوقود وضعف الهياكل الأساسية. |
Underlining that limited productive capacity and financial resources, and weak and poor infrastructure, continue to pose serious obstacles to the development efforts of the least developed countries, | UN | وإذ نؤكد أن محدودية القدرة الإنتاجية والموارد المالية، وضعف الهياكل الأساسية وترديها، عوامل ما زالت تشكل عوائق كبيرة أمام جهود أقل البلدان نموا في مجال التنمية، |
Underlining that limited productive capacity and financial resources, and weak and poor infrastructure, continue to pose serious obstacles to the development efforts of the least developed countries, | UN | وإذ نؤكد أن محدودية القدرة الإنتاجية والموارد المالية، وضعف الهياكل الأساسية وترديها، عوامل ما زالت تشكل عوائق كبيرة أمام جهود أقل البلدان نموا في مجال التنمية، |
The causes are ranging from the lack of healthcare centers and health care staff in the rural areas to poor infrastructure. | UN | وتتراوح الأسباب ما بين نقص مراكز الرعاية الصحية وموظفي الرعاية الصحية في المناطق الريفية وضعف البنية التحتية. |
:: poor infrastructure, public health and public education | UN | :: سوء الهياكل الأساسية وتردي حالة الصحة العامة والتعليم العام |
However, financial constraints and poor infrastructure are hindering the performance of local councils, including their provision of services to the local population. | UN | غير أن العقبات المالية ورداءة الهياكل الأساسية تعوق أداء المجالس المحلية، بما في ذلك تقديم الخدمات للسكان المحليين. |
There is a shortage of qualified judges and lawyers, poor infrastructure, underdeveloped management systems, poor coordination across the criminal justice system and lack of adequate communication and transport. | UN | فهناك نقص في القضاة والمحامين المؤهلين فضلاً عن رداءة الهياكل الأساسية وتخلف أنظمة الإدارة وضعف التنسيق في نظام العدالة الجنائية والافتقار إلى شبكة مناسبة من الاتصالات والنقل. |
poor infrastructure in epidemic prone areas has hindered timely intervention and access to healthcare facilities for affected individuals. | UN | وأعاق ضعف البنية الأساسية في المناطق المعرضة للوباء التدخل في الوقت المناسب ووصول الأفراد المصابين إلى مرافق الرعاية الصحية. |
16.17 In economies in transition, energy usage is very high; energy production and use efficiencies are low; energy prices tend to be below international levels; markets are fragmented; energy trade is hampered by poor infrastructure and the rupture of traditional transport interconnections; and energy policies, legislation and standards are below Western norms and practices. | UN | ١٦-١٧ يعتبر استخدام الطاقة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال مرتفع جدا وينخفض انتاج الطاقة وكفاءة استخدامها؛ وتميل أسعار الطاقة إلى أن تكون أدنى من المعدلات الدولية؛ وتتسم اﻷسواق بالتشرذم؛ وتعوق الهياكل اﻷساسية الرديئة وانقطاع وصلات النقل التقليدية للتجارة في الطاقة؛ وتعتبر سياسات وتشريعات ومعايير الطاقة في مستوى أدنى من القواعد والممارسات الغربية. |
Much of the time, services are not available in rural areas and the ability to access them is limited by cost, poor infrastructure and gender-based barriers to making care-seeking decisions. | UN | وفي أغلب الأحيان، لا تتوافر الخدمات في المناطق الريفية، وتوجد عوائق تحول دونها من قبيل التكلفة وسوء الهياكل الأساسية والعوائق القائمة على نوع الجنس التي تعوق اتخاذ قرارات السعي إلى الرعاية. |
Inadequate skills, outdated technology, poor infrastructure and poor governance constrain social as well as industrial development. | UN | وتعوق المهارات غير الكافية والتكنولوجيا البالية والهياكل الأساسية الضعيفة والحكم غير الرشيد التنمية الاجتماعية وكذلك الصناعية. |
Paragraph 35 The Committee notes that, in general, the 18 team sites of the Mission are located at a significant distance, by road or by air, from sector headquarters, often in communities with poor infrastructure. | UN | تلاحظ اللجنة أن مواقع الأفرقة الثمانية عشر التابعة للبعثة، تقع بوجه عام على بعد مسافات طويلة، برا أو جوا، من مقار قيادة القطاعات، وأحيانا كثيرة في مجتمعات ذات هياكل أساسية ضعيفة. |
The low standard of living remained the essential factor affecting peace and stability, and poor infrastructure the biggest factor holding back economic recovery. | UN | ويظل انخفاض مستوى المعيشة عاملاً جوهرياً يؤثر على السلام والاستقرار، كما أن سوء البنية الأساسية هو أكبر عامل يعرقل الانتعاش الاقتصادي. |
poor infrastructure remains a major impediment to the expansion of the agricultural, manufacturing and service sectors and a disincentive to investment. | UN | ولا تزال الهياكل الأساسية الضعيفة تشكل عائقا رئيسيا أمام توسع القطاعين الزراعي والصناعي وقطاع الخدمات وعاملا مثبطا للاستثمار. |
Transportation requirements continue to be defined, to a large extent, by the poor infrastructure and difficult terrain in Darfur. | UN | لا تزال الاحتياجات من النقل تتحدد بشكل كبير حسب الحالة المتردية للهياكل الأساسية والتضاريس الوعرة في دارفور. |
The detrimental effects of poor infrastructure on production costs, transport costs, exports, poverty alleviation and development more generally have been well documented. | UN | وقد تناولت الدراسات بشكل جيد الآثار السلبية لضعف الهياكل الأساسية في تكاليف الإنتاج، وتكاليفَ النقل، والصادرات، والتخفيف من وطأة الفقر والتنمية بشكل أعم(). |