ويكيبيديا

    "poor or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفقراء أو
        
    • الفقيرة أو
        
    • ضعيفة أو
        
    • سيئة أو
        
    • فقيرة أو
        
    • رديئة أو
        
    • فقراء أو
        
    • الفقيرات أو
        
    • ضعيف أو
        
    • ضعيفا أو
        
    • سوء أو
        
    • فقر أو
        
    • ظروف يخيّم عليها الفقر أو
        
    • ضآلة أو
        
    • الرديئة أو
        
    I think, they are focused on feeding the poor or something. Open Subtitles يمكنهم أن يركزوا على إطعام الفقراء أو شيء مثل هذا
    Today, more young people are poor or unemployed than ever before. UN واليوم، ارتفع عدد الشباب الفقراء أو العاطلين عن العمل أكثر من أي وقت مضى.
    Beneficiaries are mostly in poor or the poorest households with children. UN ومعظم المستفيدين هم من الأسر المعيشية الفقيرة أو الأشد فقرا التي لديها أطفال.
    Such consumption increases the local demand, particularly in poor or rural areas, thereby driving domestic production. UN ويسهم هذا الاستهلاك في زيادة في الطلب المحلي، لا سيما في المناطق الفقيرة أو الريفية، الأمر الذي يحفز الإنتاج المحلي.
    Moreover, the study revealed that a cumulative total of 52.3 per cent of the population is categorized as vulnerable, poor or indigent. UN وعلاوة على ذلك، أظهرت الدراسة أن نسبة 52.3 في المائة من المجموع التراكمي للسكان توصف بأنها ضعيفة أو فقيرة أو معوزة.
    There is a particular risk of spreading diseases in detention and in the wider community if hygiene is poor or living conditions are overcrowded. UN وثمة احتمال كبير بأن تنتشر الأمراض في أماكن الاحتجاز وفي المجتمع المحلي ككل إذا كانت الشروط الصحية سيئة أو ظروف المعيشة مكتظة.
    People take one look at my skin, and they assume that I'm poor or uneducated or ratchet. Open Subtitles يلقي الناس نظرة واحدة على بشرتي ويفترضون أنني فقيرة أو غير متعلّمة أو غير مهذبة،
    Treatment can be denied or older people can receive poor or insufficient service. UN ويمكن أن يمنع العلاج عن المسنين وأن يتلقوا خدمات رديئة أو غير كافية.
    An estimated 86 per cent of workers in sub-Saharan Africa were either poor, or near poor, in 2011. UN ويقدر أن نحو 86 في المائة من عمال أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى كانوا فقراء أو على شفا الفقر في عام 2011.
    It is not fair that the price of runaway speculation be paid by those who had nothing to do with it, by workers and by poor or developing countries. UN ليس من العدل أن يدفع ثمن المضاربات أولئك الذين لا شأن لهم بها أو العمال أو الفقراء أو البلدان النامية.
    Special emphasis should be placed on protecting the rights of poor or disabled children and children in situations of armed conflict, who were the most vulnerable groups. UN وينبغي التأكيد بوجه خاص على حماية حقوق اﻷطفال الفقراء أو المعوقين واﻷطفال في حالات النزاع المسلح وهم أضعف الفئات.
    The more children in a family, the greater the risk of falling into the poor or very poor category. UN فكلما زاد عدد الأطفال في الأسرة يزداد خطر انحدارها إلى فئة الفقراء أو الفقراء جدا.
    In the period 1990-2006, more than two million persons joined the ranks of the poor or extremely poor. UN 27- وفي الفترة 1990-2006، انضم أكثر من مليوني شخص إلى صفوف الفقراء أو الفقراء فقراً مدقعاً.
    Improving poor or disadvantaged women's access to and control over economic assets. UN :: تحسين وصول المرأة الفقيرة أو غير المحظوظة، إلى الأصول الاقتصادية والسيطرة عليها.
    States that are poor or emerging democracies, or democracies in transition should be able to access the VFFTA provided that they are committed to improving their human rights records. UN وينبغي أن تكون الدول الفقيرة أو الديمقراطيات الناشئة أو الديمقراطيات في المرحلة الانتقالية قادرة على الوصول إلى الصندوق شريطة التزامها بتحسين أوضاعها في مجال حقوق الإنسان.
    It took effect in 2008 and was aimed at poor or near-poor families. UN وقد بدأ تطبيقه في عام 2008 وكان يستهدف الأسر الفقيرة أو التي تكاد تكون كذلك.
    However, approximately half of the households surveyed had a poor or borderline food consumption score. UN غير أن ما يقارب نصف الأسر المعيشية التي استقصيت أظهرت نتيجة ضعيفة أو حديّة في مجال استهلاك الأغذية.
    In some cases, the diversion of funds is attributed to poor or improperly audited programmes. UN وفي بعض الحالات، يعزى تحويل وجهة الأموال إلى برامج تراجع حساباتها مراجعة سيئة أو بصورة غير سليمة.
    This is important for two reasons. The first of these is so that clearance organisations are adequately prepared in terms of equipment; it may not be feasible to rapidly fill any gaps in an equipment inventory following deployment to what may be a remote area with poor or disrupted infrastructure. UN وهذا أمر مهم لسببين، أولهما هو لكي تكون منظمات الإزالة مجهزة تجهيزاً كافياً من حيث المعدات، وقد لا يكون عملياً سد الثغرات في قائمة المعدات بسرعة عقب الانتشار في منطقة ربما تكون نائية بنيتها الأساسية رديئة أو مختلة.
    But just because people are poor or have little doesn't mean that, you know, their dreams aren't big and their soul isn't rich, you know, and that's where the classes and the prejudice come from Open Subtitles لكن كون الناس فقراء أو معهم القليل لا يعني هذا أن أحلامهم . ليست كبيرة أو أن أرواحهم ليست غنية
    Income insecurity is one of the most pervasive issues affecting poor or single mothers. UN ويشكل عدم ضمان الدخل أحد المسائل الأكثر شيوعا التي تؤثر على الأمهات الفقيرات أو العازبات.
    According to the survey results, which were collected and analysed in early 2008, Department services were rated excellent or good by 81 per cent, fair by 16 per cent and poor or very poor by less than 3 per cent of respondents. UN ووفقا لنتائج الاستقصاء التي جُمعت وحُللت في أوائل عام 2008، حظيت خدمات الإدارة بدرجة ممتاز أو جيد من 81 في المائة من المجيبين، وبدرجة متوسط من 16 في المائة، وبدرجة ضعيف أو ضعيف جدا من 3 في المائة.
    According to the survey results, Department services were rated excellent or good by 81 per cent, fair by 16 per cent and poor or very poor by less than 3 per cent of respondents. UN ووفقا لنتائج الاستقصاء، بلغت نسبة المشاركين الذين منحوا خدمات إدارة تقديرا ممتازا أو جيدا 18 في المائة، وتقديرا مرضيا 16 في المائة، وتقديرا ضعيفا أو ضعيفا جدا أقل من 3 في المائة.
    88. Finally, the Commission may wish to recommend measures to facilitate inter-agency activities for monitoring environmental emergencies resulting from the poor or inappropriate application of technologies, with a view to establishing an early warning system to avoid possible disasters. UN ٨٨ - وفي النهاية، قد تود اللجنة أن توصي باتخاذ تدابير لتيسير اﻷنشطة المشتركة بين الوكالات لرصد حالات الطوارئ البيئية الناجمة عن سوء أو عدم سلامة تطبيق التكنولوجيات، وذلك بغية إقامة نظام لﻹنذار المبكر لتلافي إمكانية حدوث كوارث.
    According to estimates by the Department of Economic and Social Affairs, between 73 million and 103 million more people would remain poor or fall into poverty compared with a situation in which pre-crisis growth would have continued. UN فحسب تقديرات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، سيبقى عدد إضافي من السكان يتراوح بين 73 مليون و 103 ملايين نسمة في فقر أو أنهم سيسقطون في هوة الفقر وذلك بالمقارنة مع حالة كان سيستمر فيها النمو القائم قبل الأزمة.
    Several speakers also emphasized the importance of addressing the needs of and creating opportunities for young people living in poor or relatively deprived circumstances and noted the risk of youth being recruited by criminal gangs becoming victims of crime or violence. UN 17- وشدّد عدّة متكلّمين على أهمية تلبية احتياجات الشباب الذين يعيشون في ظروف يخيّم عليها الفقر أو الحرمان النسبـي وضرورة فتح أبواب الفرص أمامهم، وأشاروا إلى مخاطر انضمامهم إلى العصابات الإجرامية أو الوقوع ضحية للجريمة والعنف.
    6. When information for determining reference points for a fishery is poor or absent, provisional reference points shall be set. UN ٦ - وفي حالة ضآلة أو عدم توافر المعلومات اللازمة لتحديد النقاط المرجعية ﻷحد مصائد اﻷسماك توضع نقاط مرجعية مؤقتة.
    Population movements and displacement, increased vulnerability due to malnutrition and concurrent infections, poor or nonexistent housing, the collapse of health services, poor coordination among health agencies, ongoing conflict limiting access and environmental deterioration resulting in increased vector breeding all contribute to a heavier malaria burden in affected populations. UN وتؤدي حركات السكان ونزوحهم وازدياد ضعفهم بفعل سوء التغذية والأوبئة التي تتزامن معها والمساكن الرديئة أو انعدام المساكن، وانهيار الخدمات الصحية وضعف التنسيق بين الوكالات المعنية بالصحة والنزاعات المستمرة التي تحول دون الوصول إلى هذه المناطق، وتدهور البيئة الذي يتسبب بازدياد توالد ناقلات الجراثيم، تؤدي كلها إلى اشتداد وطأة الملاريا على السكان المتضررين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد