ويكيبيديا

    "poor regions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناطق الفقيرة
        
    • مناطق فقيرة
        
    • في الأقاليم الفقيرة
        
    • وعال
        
    • للمناطق الفقيرة
        
    As a result five companies have agreed to discuss reductions in the prices of AIDS drugs for Africa and other poor regions. UN وأدى ذلك إلى موافقة خمس من تلك الشركات على بحث خفض أسعار الأدوية الخاصة بالإيدز لصالح أفريقيا وسائر المناطق الفقيرة.
    Thirty years ago, AIDS threatened development gains in poor regions around the world. UN قبل ثلاثين سنة شكل مرض الإيدز تهديدا للمكاسب الإنمائية في المناطق الفقيرة في شتى أنحاء العالم.
    This has contributed to maternal death and morbidity remaining virtually unchanged in many poor regions of the world. UN وأسهم ذلك في بقاء نسبة وفيات الأمهات واعتلالهن دون تغيير تقريبا في العديد من المناطق الفقيرة في جميع أنحاء العالم.
    It further urges the State party to expand benefits such as scholarships for disadvantaged children, including those from vulnerable populations such as the " floating " population and from poor regions in western China. UN كما تحث الدولة الطرف على زيادة المزايا التي تتيحها، مثل المنح الدراسية، للأطفال المحرومين، بمن فيهم أطفال الفئات الضعيفة، مثل النازحين من الأرياف إلى المدن، وأطفال المناطق الفقيرة في غرب الصين.
    They are usually dumped in overpopulated areas in poor regions or near towns, posing great risks to the environment and to the life and health of the poorest populations and those least able to protect themselves. UN وتلقى تلك النفايات عادة في مناطق مكتظة بالسكان وفي مناطق فقيرة وعلى مقربة من التجمعات السكنية، فتشكل خطراً كبيراً على البيئة وكذلك على حياة وصحة أفقر فئات السكان وأقلها قدرة على حماية نفسها.
    The Asian Group requested the Secretariat to develop a new approach that would directly benefit poor regions. UN لهذا تطلب المجموعة الآسيوية من الأمانة أن تستحدث نهجا جديرا يفيد المناطق الفقيرة مباشرة.
    Children in poor regions are frequently assigned to gather biomass fuels for cooking, and to bring potable water from distant sources for the family. UN يُكلَّف الأطفال عادة في المناطق الفقيرة بمهمة جمع وقودات الكتلة الأحيائية التي تُستخدم في الطهي، وجلب مياه الشرب من مصادر بعيدة لأسرهم.
    One of the characteristics of poor regions is the absence of appropriate institutional arrangements to protect the environment. UN ومن خصائص المناطق الفقيرة عدم وجود ترتيبات مؤسسية ملائمة لحماية البيئة.
    The poor regions had become poorer and the rich regions richer. UN وباتت المناطق الفقيرة أكثر فقرا والمناطق الغنية أكثر ثراء.
    They expanded their power by basing themselves in economically poor regions that had been devastated by recurring wars. Open Subtitles و سعوا قوتهم من خلال الإعتماد على المناطق الفقيرة حول العالم التي دمرتها الحروب المتكررة
    Lastly, the Government was concentrating its efforts on the poor regions in the high plateau and was seeking to obtain financial resources to fund many social investment projects. UN والحكومة تركز أيضا جهودها على المناطق الفقيرة وتعمل جاهدة للحصول على الموارد المالية اللازمة لتمويل العديد من مشاريع الاستثمار في القطاع الاجتماعي.
    5. Implementing the programme " Madaraneh " (maternal), which is focused on pregnant mothers from poor regions who are in jail or who are homeless. UN 5 - تنفيذ برنامج " الأمومة " ، الذي يركز على الأمهات الحوامل السجينات والمشردات في المناطق الفقيرة.
    This is particularly so if the waste incineration is informal and completely uncontrolled, as in metal drums or by open burning, which may occur in poor regions. UN ويحدث ذلك إذا كانت محارق النفايات غير رسمية وغير متحكم فيها نهائياً، مثل الحرق في البراميل المعدنية أو الحرق في الأماكن المفتوحة وهي عمليات يمكن أن تحدث في المناطق الفقيرة.
    Attention should be given to poor regions and vulnerable populations, and countries should be encouraged to establish and refine equitable education systems that benefited everyone, while taking into account their specific circumstances. UN وينبغي منح الاهتمام لسكان المناطق الفقيرة وفئات السكان الضعيفة، وتشجيع البلدان على تأسيس نظم تعليم عادلة وتعميم فائدتها، مع مراعاة الظروف الخاصة بكل مستفيد.
    China called on the developed countries to help the developing countries extend education and training, particularly in the area of science and technology, and build the capacity of poor regions to promote education and eradicate poverty. UN وتدعو الصين البلدان المتقدمة النمو إلى مساعدة البلدان النامية على توسيع نطاق التعليم والتدريب، وبخاصة في مجالي العلم والتكنولوجيا، وبناء قدرات المناطق الفقيرة لتعزيز التعليم والقضاء على الفقر.
    This is particularly so if the waste incineration is informal and completely uncontrolled, as in metal drums or by open burning, which may occur in poor regions. UN ويحدث ذلك إذا كانت محارق النفايات غير رسمية وغير متحكم فيها نهائياً، مثل الحرق في البراميل المعدنية أو الحرق في الأماكن المفتوحة وهي عمليات يمكن أن تحدث في المناطق الفقيرة.
    They include the expansion of cooperation in South-East Asia and in East Asia and the building of development triangles and quadrangles crossing poor regions. UN ويتضمن هذا التصور توسيع دائرة التعاون في جنوب شرقي آسيا وفي شرق آسيا، وبناء علاقات ثلاثية ورباعية للتنمية عبر المناطق الفقيرة.
    Almost 14 million people benefited from a programme to help the poor regions: children of poor families were given education grants, peasants and farm labourers received help, and loans were made available for building and upgrading housing. UN واستفاد ما يقارب 14 مليون نسمة من برنامج لمساعدة المناطق الفقيرة: فقد أعطي أولاد الأسر الفقيرة منحاً تعليمية، وتلقّى الفلاحون والعمال الزراعيون مساعدة، وأُتيحت قروض لبناء المساكن وتحسينها.
    Hence persons from poor regions looking for better jobs in the capital have an illegal status. UN وبالتالي فإن وضع الأشخاص القادمين من مناطق فقيرة بحثاً عن فرص عمل أفضل في العاصمة يُعتبر غير قانوني.
    156. The Committee is concerned that many of the reforms in the formal welfare system have not been extended to the countryside, where the local authorities of poor regions have a limited capacity to generate the funds necessary to provide welfare and social services. UN 156- وتشعر اللجنة بالقلق من أن العديد من الإصلاحات التي أُدخلت على نظام الرعاية الاجتماعية الرسمي لـم تمتد لتشمل الريف حيث تتمتع السلطات المحلية في الأقاليم الفقيرة بإمكانيات محدودة للحصول على الأموال اللازمة لتقديم الرعاية والخدمات الاجتماعية.
    The number of affiliated families living in poor and very poor regions was 3 million; 83% of them were headed by women. UN ووصل عدد الأسر المنضمة إلى البرنامج المقيمة في مناطق ذات مستوى عال وعال للغاية من التهميش إلى 3 ملايين، وكانت 83 في المائة من هذه الأسر تعولها امرأة.
    A series of plans and projects to strengthen girls' education in the western and remote regions had been implemented and financial assistance had been provided to the poor regions. UN وقد جرى تنفيذ مجموعة من الخطط والمشاريع لتدعيم تعليم الفتيات في المناطق الغربية والنائية، كما أتيحت مساعدات مالية للمناطق الفقيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد