ويكيبيديا

    "poor rural communities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجتمعات الريفية الفقيرة
        
    • المجتمعات المحلية الريفية الفقيرة
        
    • للمجتمعات الريفية الفقيرة
        
    • والمجتمعات الريفية الفقيرة
        
    • المجتمعات الفقيرة والريفية
        
    " Improving the productivity of small farmers has a ripple effect that spreads benefits throughout poor rural communities. UN " تحسين إنتاجية صغار المزارعين لـه آثار متتابعة ينشر مزاياه في جميع أرجاء المجتمعات الريفية الفقيرة.
    In addition, UNIDO and UNODC joined forces in countries such as Afghanistan to promote grass-roots development in poor rural communities that are dependent on the cultivation of illicit drug crops. UN وعلاوة على ذلك، ضمَّت اليونيدو والمكتب جهودهما في بلدان مثل أفغانستان من أجل النهوض بالتنمية على صعيد القواعد الشعبية في المجتمعات الريفية الفقيرة التي تعتمد على زراعة محاصيل المخدِّرات غير المشروعة.
    Many children from poor rural communities often have to help their families with tasks such as working in the field or fishing. UN ويتعين في كثير من الأحيان على عددٍ كبير من أطفال المجتمعات الريفية الفقيرة مساعدة أسرهم من خلال القيام بمهام من قبيل الاشتغال بالزراعة أو صيد الأسماك.
    It is important to build the capacity of poor rural communities to become aware of, and adopt, good practices that facilitate the transition to sustainable agriculture and rural development. UN ومن المهم بناء قدرة المجتمعات المحلية الريفية الفقيرة لتصبح على دراية بالممارسات السليمة التي تيسر الانتقال إلى التنمية الزراعية والريفية المستدامة ولكي تعتمد تلك الممارسات.
    Republic of Uganda, Education Strategic Investment Plan 1998-2003, Government of Uganda, Kampala, November 1998. With the expansion of enrolments within UPE, the ability of poor rural communities to provide classrooms and to recruit and retain schoolteachers has placed an additional strain upon the fragile fabric of self-provisioning. UN ومع ازدياد عدد المسجلين في المدارس في إطار برنامج تعميم التعليم الابتدائي شكلت قدرة المجتمعات المحلية الريفية الفقيرة على توفير حجرات دراسية وتوظيف مدرسين واستبقائهم عبئا إضافيا على البنية الهشة للتموين الذاتي.
    Wild animals also provide an important source of livelihood security for poor rural communities in developing countries and the economic growth of countries as a whole via responsible ecotourism. UN وتشكل الحيوانات البرية أيضا مصدرا هاما للأمن المعيشي للمجتمعات الريفية الفقيرة في البلدان النامية، ولتحقيق النمو الاقتصادي للبلدان إجمالا بفضل السياحة الإيكولوجية المسؤولة غير الضارة بالبيئة.
    poor rural communities are now host to those who fled the capital immediately after the quake. UN والمجتمعات الريفية الفقيرة الآن هي مأوى الذين هربوا من العاصمة بعد الزلزال مباشرة.
    His Government had also launched drinking water supply programmes and community-based sanitation activities, which included supplying poor rural communities with safe drinking water and basic sanitation facilities. UN وقال المتحدث إن حكومة بلده نفذت برامج للإمداد بمياه الشرب، وأنشطة تصحاح مجتمعية تشمل إمداد المجتمعات الريفية الفقيرة بمياه الشرب المأمونة وإنشاء مرافق الصرف الصحي الأساسية.
    The Network strengthens rural leaders in order to enhance the capacity and further the development of poor rural communities, which build on their own strengths. UN وتعمل الشبكة على تعزيز القادة الريفيين من أجل تحسين القدرة ومواصلة تطوير المجتمعات الريفية الفقيرة التي تستفيد من عناصر قوتهم.
    To improve the relevance and increase the adoption of technology, policy needs to support local innovation at both the levels of invention and transfer of existing technologies that may satisfy the needs of poor rural communities. UN ولتحسين فائدة التكنولوجيا وزيادة اعتمادها، لا بد للسياسات أن تدعم الابتكار المحلي على مستويي الاختراع ونقل التكنولوجيات القائمة التي يمكن أن تلبي احتياجات المجتمعات الريفية الفقيرة.
    It seeks to promote self-care for children within families and communities, to combat malnutrition, and to foster adoption of appropriate behaviours among mothers with a view to the health and nutrition of expectant women and of children under age 2 in poor rural communities with little access to health care units. UN ويسعى إلى تحسين الرعاية الذاتية للأطفال داخل الأسر والمجتمعات المحلية، لمكافحة سوء التغذية، وتعزيز اتباع سلوكيات مناسبة بين الأمهات لتحسين صحة وتغذية النساء الحوامل والأطفال الذين تقل أعمارهم عن سنتين في المجتمعات الريفية الفقيرة التي لا تتوفر لها إمكانية الوصول إلى وحدات الرعاية الصحية.
    This is of particular significance with regard to financing water supply and sanitation in fast-growing urban and peri-urban areas, as well as for the organization of poor rural communities to enable them to generate the required financial resources. UN وهذا له أهمية خاصة فيما يتصل بتمويل اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية في المناطق الحضرية وضواحيها، التي تتسم بتسارع النمو، وكذلك فيما يتصل بتنظيم المجتمعات الريفية الفقيرة لتمكينها من توليد الموارد المالية اللازمة.
    233. Biodiversity emerged as a central priority of the World Summit on Sustainable Development, which underlined the importance of providing and sustaining the livelihoods of poor rural communities. UN 233 - وبرز التنوع البيولوجي كمسألة لها أولوية رئيسية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي شدد على أهمية توفير وحفظ أسباب المعيشة في المجتمعات الريفية الفقيرة.
    It combines concrete measures to increase agricultural productivity and the up-take of appropriate technologies by poor rural communities, ensuring also access to food for the most needy through safety nets and other direct assistance. UN وهو يجمع بين التدابير العملية الرامية إلى زيادة الإنتاجية الزراعية، واستفادة المجتمعات الريفية الفقيرة من التكنولوجيات الملائمة، ويضمن أيضا الوصول إلى الغذاء لمن في حاجة ماسة إليه من خلال شبكات السلامة وغيرها من وسائل المساعدة المباشرة.
    44. Reform of the justice sector needs to be pursued with the aim of ensuring access to justice for the poor, rural communities and vulnerable segments of the society, in particular women and children. UN 44 - ومن الضروري متابعة إصلاح قطاع العدالة بهدف ضمان وصول المجتمعات الريفية الفقيرة والشرائح الضعيفة من المجتمع، وبصورة خاصة النساء والأطفال، إلى العدالة.
    In 2009, IFAD, FAO and the World Bank published the Gender in Agriculture Sourcebook, a comprehensive tool for policymaking to improve the livelihoods of women in poor rural communities. UN نشر الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الأغذية والزراعة والبنك الدولي دليل الجنسانية في القطاع الزراعي في عام 2009، وهو أداة شاملة تتعلق برسم السياسات لتحسين سبل معيشة النساء في المجتمعات المحلية الريفية الفقيرة.
    32. The primary clients for LDPs in the LDCs are poor rural communities and their local governments, which request UNCDF support for local development. UN 32 - تشكِّل المجتمعات المحلية الريفية الفقيرة وأجهزة الحكم المحلي العملاء الرئيسيين لبرامج التنمية المحلية في أقل البلدان نموا الذين يلتمسون الدعم من الصندوق لأغراض التنمية المحلية.
    83. The International Fund for Agricultural Development (IFAD) works with poor rural communities to increase at scale the demand for clean energy products by linking access to energy to agriculture-related activities. UN 83 - ويعمل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مع المجتمعات المحلية الريفية الفقيرة من أجل زيادة حجم الطلب على منتجات الطاقة النظيفة عن طريق ربط إمكانية الحصول على الطاقة مع الأنشطة المتصلة بالزراعة.
    The result was missed market opportunities with significant economic and social impacts, as trade of traditional exotic foods, many with a long history of safe use, could make a real contribution to sustainable use of biodiversity, income generation for poor rural communities and economic growth. UN والنتيجة هي تفويت فرص سوقية نظراً لما يمكن أن تساهم به تجارة الأغذية المجلوبة التقليدية، التي يتمتع كثير منها بتاريخ مديد من الاستخدام السليم، من مساهمة حقيقية في الاستخدام المستدام للتنوع الأحيائي وتوليد الدخل للمجتمعات الريفية الفقيرة والنمو الاقتصادي.
    Results would allow PhytoTrade Africa to develop biodiversity-based products, which can be traded successfully, thereby generating income for poor rural communities in the region and fulfilling the initiative's objectives. UN ومن شأن النتائج أن تسمح لبرنامج تجارة النبات في أفريقيا بتطوير المنتجات القائمة على التنوع البيولوجي والتي يمكن المتاجرة بها بشكل ناجح بما يولد الدخل للمجتمعات الريفية الفقيرة في المنطقة وبتحقيق أهداف المبادرة.
    30. The Productive Partnerships project seeks to promote business development partnerships between the private sector and poor rural communities to increase competitiveness. UN 30- من المشاريع النافذة حالياً " مشروع التحالفات الإنتاجية " الذي يهدف إلى تشكيل تحالفات في مجال الأعمال الحرة بين القطاع الخاص والمجتمعات الريفية الفقيرة من أجل رفع مستويات القدرات التنافسية.
    52. In her address, entitled " A time of peril or opportunity " , the Executive Secretary drew the attention of the United Nations leadership to that fact that land degradation is a rampant and silent crisis undermining the resilience of poor rural communities and breeding instability and that it is at the root of many issues critical to the United Nations leadership. UN ٥٢ - وفي كلمة معنونة " وقت مواجهة الخطر أو اغتنام الفرصة " ، وجهت الأمينة التنفيذية انتباه قيادة الأمم المتحدة إلى أن تدهور الأراضي هو أزمة تتفشى بصمت وتهدد قدرة المجتمعات الفقيرة والريفية على مواجهة الأزمات والتعافي منها وتولد عدم الاستقرار وأنها السبب الجذري للكثير من القضايا البالغة الأهمية في قيادة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد