Additionally, the Committee expresses its concern at the growing number of population living in poor urban and marginalized areas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد السكان المقيمين في المناطق الحضرية الفقيرة والمهمشة. |
Additionally, the Committee expresses its concern at the growing number of population living in poor urban and marginalized areas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد السكان المقيمين في المناطق الحضرية الفقيرة والمهمشة. |
72. In developing countries, many Governments have taken measures to improve the quality of life in poor urban areas. | UN | 72 - وفي البلدان النامية، اتخذ العديد من الحكومات تدابير لتحسين نوعية الحياة في المناطق الحضرية الفقيرة. |
However, poor urban dwellers often face some of the worst forms of poverty and exclusion. | UN | بيد أن سكان الحضر الفقراء كثيرا ما يواجهون بعض أسوأ أشكال الفقر والإقصاء. |
Mining companies do not even provide jobs, since they tend to seek workers in poor urban neighbourhoods. | UN | بل إن شركات التعدين لا توفر فرص عمل، ذلك أنها تميل إلى البحث عن عمال في المناطق الحضرية الفقيرة المجاورة. |
Maternal deaths are higher in poor rural and isolated areas and poor urban communities. | UN | ومعدلات وفيات الأمهات أعلى في المناطق الريفية والنائية الفقيرة وفي المجتمعات الحضرية الفقيرة. |
Maternal deaths are higher in poor rural and isolated areas and poor urban communities. | UN | ووفيات الأمهات أعلى في المناطق الريفية والمعزولة الفقيرة والتجمعات الحضرية الفقيرة. |
Neither WASH target will be achieved if poor urban areas are ignored. | UN | فلن يتأتى تحقيق أي من أهداف برنامج توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة للجميع إذا ما تم تجاهل المناطق الحضرية الفقيرة. |
In virtually all developing countries, communications infrastructure is weaker and less available in rural and poor urban areas, where the majority of women tend to live. | UN | فالهياكل الأساسية للاتصالات، في جميع البلدان النامية تقريبا، هي هياكل أضعف وأقل توفراً في المناطق الريفية والمناطق الحضرية الفقيرة حيث يعيش معظم النساء. |
Sexual exploitation of children was a phenomenon related to poverty and found mostly in poor urban areas. | UN | وقالت إن استغلال الأطفال جنسيا هو ظاهرة متصلة بالفقر وموجودة في معظم الحالات في المناطق الحضرية الفقيرة. |
Children who live in poor urban settings face significant health risks even where services are nearby. | UN | ويواجه الأطفال الذين يعيشون في الأماكن الحضرية الفقيرة أخطاراً صحية كبيرة حتى عندما تكون الخدمات قريبة. |
Finally, the quality of education available to poor, urban communities is usually far inferior. | UN | وأخيراً، فإن جودة التعليم المتاح لمجموعات السكان الحضرية الفقيرة عادة ما تكون أدنى. |
29. poor urban settlements are often characterized by three common patterns. | UN | 29- كثيراً ما تتصف المستوطنات الحضرية الفقيرة بثلاثة أنماط عامة. |
Rapidly growing cities and poor urban areas in particular must be targeted, along with rural areas. | UN | ومن ثم لا بد من استهداف المدن المتنامية بإطراد والمناطق الحضرية الفقيرة جنبا إلى جنب مع المناطق الريفية. |
Often innovations grown within poor urban communities to fill the service void are viable options that can be scaled up. | UN | فكثيراً ما تكون الابتكارات التي تنشأ لدى سكان الحضر الفقراء لملء الفراغ في الخدمات خيارات قوية يمكن توسيع نطاقها. |
The Sudanese Government had prepared a comprehensive plan to combat poverty by raising rural living standards through economic and social development plans, with similar projects directed at poor urban dwellers. | UN | وقد أعدت الحكومة السودانية خطة شاملة لمكافحة الفقر عن طريق رفع مستوى المعيشة في اﻷرياف من خلال خطط إنمائية اقتصادية واجتماعية، مع مشاريع مماثلة موجهة الى السكان الحضر الفقراء. |
Despite such numbers, the energy needs of poor urban households, and particularly of women, in developing countries have not been properly addressed, as development efforts have focused intensely on the rural poor. | UN | وبالرغم من هذه الأعداد، لم يتم التطرق إلى احتياجات الأسر المعيشية الفقيرة في المدن من الطاقة، وخاصة النساء في البلدان النامية، على النحو المطلوب، وذلك لأن الجهود الإنمائية ركزت بشدة على الفقراء في الريف. |
Many poor urban dwellers try to find affordable homes close to employment opportunities in the city. | UN | ويسعى كثير من سكان المدن الفقراء إلى إيجاد مساكن ميسورة قريبة من الأماكن التي تتيح فرص العمل في المدينة. |
In nearly all countries, poor urban children are shorter and weigh less for their age than other urban children. | UN | وفي جميع البلدان تقريبا، فإن أطفال المناطق الحضرية الفقراء هم أقصر قامة ويزنون أقل من أطفال المدن الآخرين من حيث عمرهم. |
34. Measures to meet the diverse challenges posed by the continued growth of large urban agglomerations should be developed, with particular emphasis on the needs of poor urban dwellers. | UN | ٣٤ - ينبغي وضع تدابير لمواجهة التحديات المتنوعة التي يمثلها استمرار نمو التجمعات الحضرية الكبيرة، مع التركيز بصفة خاصة على احتياجات السكان الفقراء في المناطق الحضرية. |
Please indicate whether similar initiatives are in place for women and girls living in poor urban areas. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت هناك مبادرات مماثلة قيد التطبيق للنساء والفتيات اللاتي يعيشن في مناطق حضرية فقيرة. |
Evidently, the poor urban population in developing countries that consists of net food buyers will be quickly pushed into hunger as a result of price spikes. | UN | ومن البديهي، أن فقراء الحضر في البلدان النامية الذين يتألف منهم المشترون الصافون لﻷغذية سرعان ما يدخلون في ربقة الجوع نتيجة لزيادات اﻷسعار. |
They are often willing to work under less suitable conditions of work than are acceptable to both men and to poor urban women. | UN | وهن يقبلن كثيرا العمل بشروط تقل عن الشروط التي يقبلها الرجال عموما أو النساء الفقيرات في الحضر. |
In South Africa, for example, considerable success has already been achieved in extending safe water supply to rural and poor urban households. | UN | ففي جنوب أفريقيا، مثلاً، تم بالفعل تحقيق قدر كبير من النجاح في توسيع نطاق التزويد بمياه الشرب النقية لتصل إلى الأُسر المعيشية الريفية والأُسر الفقيرة في المناطق الحضرية. |
Furthermore, fertility rates are higher among poor urban women than wealthier women. | UN | وعلاوة على ما سبق، تكون معدلات الخصوبة أعلى بين فقيرات الحضر عنها بين النساء الأيسر حالاً. |
13.25 Globally, more than one billion people in poor urban and rural settlements remain deprived of adequate shelter and social services. | UN | ٣١-٥٢ وعلى الصعيد العالمي لا يزال أكثر من بليون شخص يعيشون في مستوطنات فقيرة حضرية وريفية ومحرومين من المأوى المناسب والخدمات الاجتماعية. |
161. Implementation of the Social and Nutritional Protection Project, with a subprogram on training and employment for socially at-risk youth, targeted at young people between 15 and 19 years living in poor urban areas. | UN | 183 - تنفيذ برنامج الحماية الاجتماعية والتغذوية مع البرنامج الفرعي لتدريب الشبان المعرضين لمخاطر اجتماعية وإدماجهم في سوق العمل، وهو موضوع للشبان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و19 عاما والمقيمين في مناطق حضرية مهمشة. |