ويكيبيديا

    "poorer countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان الفقيرة
        
    • البلدان الأفقر
        
    • البلدان الأكثر فقرا
        
    • البلدان الأكثر فقراً
        
    • أفقر البلدان
        
    • البلدان الأشد فقرا
        
    • للبلدان الفقيرة
        
    • أكثر البلدان فقرا
        
    • للبلدان الأفقر
        
    • أشد البلدان فقرا
        
    • الدول الفقيرة
        
    • البلدان الأشد فقراً
        
    • بلدان أفقر
        
    • بالبلدان الأكثر فقرا
        
    • البلدان اﻷفقر في
        
    Experts say poorer countries could be hit twice by the crisis. UN ويقول الخبراء إن البلدان الفقيرة يمكن أن تصدمها الأزمة مرتين.
    This is a phenomenon not only in the poorer countries but also in developed countries affected by the economic downturn. UN ولا توجد هذه الظاهرة في البلدان الفقيرة فحسب، وإنما توجد أيضا في البلدان المتقدمة النمو المتأثرة بالانكماش الاقتصادي.
    Explore ways to enhance negotiation and decision-making capacities of poorer countries in the General Assembly and the Council UN استكشاف سبل لتعزيز قدرات البلدان الأفقر في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجالي التفاوض واتخاذ القرار
    Higher rates of economic growth in the poorer countries were associated with a deterioration in overall gender equality. UN وارتبطت معدلات النمو الاقتصادي المرتفعة في البلدان الأفقر بتدهور في مساواة الجنسين بشكل عام.
    In the poorer countries of the Arab Region, housing conditions are characterized by substandard housing with poor services and infrastructure. UN في البلدان الأكثر فقرا في المنطقة العربية، تتسم أوضاع الإسكان بأنها دون المستوى مع سوء الخدمات والهياكل الأساسية.
    Not only will the severity of crises deepen in poorer countries, but disasters will also have a greater global impact. UN ولن تزداد حدة الأزمات في البلدان الأكثر فقراً فحسب، بل إن الأزمات سيكون لها أيضا أثر عالمي أكبر.
    However, there were still major differences in the availability of and access to knowledge around the world and poorer countries frequently were not able to acquire new knowledge and technologies. UN إلاّ أنه لا تزال هناك فوارق كبرى في توافر المعارف وإمكانية الوصول إليها حول العالم، وكثيراً ما لا تستطيع أفقر البلدان أن تحصل على معارف وتكنولوجيا جديدة.
    We gladly share this technology with the poorer countries and we invite cooperation with this ambitious goal. UN ونحن نشاطر بسرور هذه التكنولوجيا مع البلدان الفقيرة وندعو إلى التعاون لتحقيق هذا الهدف الطموح.
    poorer countries also face disproportionately higher mortality rates and economic loss risks. UN وتشهد البلدان الفقيرة أيضا، أكثر من غيرها، معدلات أعلى لوفيات الأطفال ومخاطر الخسارة الاقتصادية.
    Brazil has substantially increased its humanitarian aid and the number of its cooperation projects with poorer countries. UN وقد زادت البرازيل معوناتها الإنسانية وعدد مشاريع التعاون مع البلدان الفقيرة زيادة كبيرة.
    It has already seriously set back the development efforts of the poorer countries and increased the magnitude of the challenges confronting them. UN وقد عرقلت الأزمة بالفعل بشكل خطير جهود التنمية في البلدان الفقيرة وزادت من حجم التحديات التي تواجهها.
    We are grateful that the World Health Organization has issued a call to action to help poorer countries respond to the outbreak of swine flu. UN ونحن ممتنون للنداء الذي وجهته منظمة الصحة العالمية لمساعدة البلدان الفقيرة استجابة لاندلاع إنفلونزا الخنازير.
    Our meeting today is a follow-up to evaluate compliance with the Monterrey commitments to financing the development of the world's poorer countries. UN ويأتي اجتماعنا اليوم كمتابعة لتقييم التقيد بالتزامات مونتيري لتمويل التنمية في البلدان الفقيرة في العالم.
    In other regions, female employment in agriculture is higher in poorer countries. UN وفي مناطق أخرى، توجد في البلدان الأفقر نسبة أعلى من النساء العاملات في الزراعة.
    Success is highly skewed towards the more advanced developing countries, while poorer countries have not done as well. UN ويُرجح النجاح بشدة كفة البلدان النامية المتقدمة النمو، بينما لم تبل البلدان الأفقر البلاء نفسه.
    Overall, the potential for social unrest and political turmoil continues to add to the uncertainties surrounding the regional economic outlook, particularly in poorer countries in Central Asia. UN وبوجه عام، تظل احتمالات القلاقل الاجتماعية والاضطرابات السياسية تضيف إلى حالة الغموض والالتباس التي تحيط بالتوقعات الاقتصادية للمنطقة، وبخاصة البلدان الأفقر في آسيا الوسطى.
    The skewed distribution of those resources in favour of the more advanced developing countries has implications, in particular for efforts to advance the goals of sustainable development in the poorer countries. UN وما يتسم به توزيع تلك الموارد من ميل لصالح البلدان النامية الأكثر تقدما أمر يؤثر بوجه خاص على الجهود الرامية إلى النهوض بأهداف التنمية المستدامة في البلدان الأفقر.
    There will be more opportunities for economic growth in the poorer countries and an increase in international assistance will be generated. UN وستكون هناك فرص أكبر للنمو الاقتصادي في البلدان الأكثر فقرا وستحدث زيادة في المساعدات الدولية.
    Hunger spreads throughout poorer countries that suffer from a double vulnerability. UN إن الجوع يتفشّى في البلدان الأكثر فقرا التي تعاني من ضعف مزدوج.
    Rising protectionism and increasing imbalances in world economic development continued to pose a formidable challenge to the development of poorer countries. UN ويظل ارتفاع الحمائية وزيادة الخلل في التنمية الاقتصادية العالمية يشكل تحدياً قوياً أمام تنمية البلدان الأكثر فقراً.
    We believe that, in this process, it is fundamental to listen to the voice of the poorer countries as well. UN ونعتقد أن من الضروري أن ننصت، في هذه العملية، إلى أفقر البلدان أيضا.
    But the burden on the Government budget is greatest in the poorer countries. UN ولكن العبء على ميزانية الحكومة هو يشتد أكثر ما يشتد في البلدان الأشد فقرا.
    Also, the World Bank called on Governments of developed countries to donate 0.7 per cent of their stimulus packages to a vulnerability fund as aid to poorer countries. UN كما دعا البنك الدولي حكومات البلدان المتقدمة النمو إلى منح 0.7 في المائة من مخصصات مجموعات الحوافز التي قررتها لصندوق لمساعدة الضعفاء كمعونة للبلدان الفقيرة.
    This is partly due to increased access to antiretroviral drugs in poorer countries. UN ويعزى ذلك جزئيا إلى زيادة فرص الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة في أكثر البلدان فقرا.
    Transfer of technology on easy and affordable terms for poorer countries was essential. UN فمن الضروري أن يتم نقل التكنولوجيا للبلدان الأفقر بشروط سهلة محتملة التكاليف.
    The present course of globalization and liberalization has led to marginalization of the poorer countries. UN إن ما يجري حاليا من عولمة وتحرير من القيود قد أدى إلى تهميش أشد البلدان فقرا.
    Hundreds of millions of people starved in poorer countries. Open Subtitles تضور مئات الملايين جوعا فى الدول الفقيرة.
    There will be permanent solutions to destitution only when poorer countries can make progress through their own efforts. UN ولن تكون هناك حلول دائمة للفقر المدقع إلا إذا تمكنت البلدان الأشد فقراً من إحراز تقدم بجهودها الذاتية.
    Smaller programmes in poorer countries such as Bangladesh and Kenya cover a few thousand families. UN وتشمل برامج أصغر في بلدان أفقر من قبيل بنغلاديش وكينيا آلافا قليلة من الأسر.
    In competition for FDI, poorer countries are relatively disadvantaged. UN ففي التنافس على الاستثمار اﻷجنبي المباشر تكون البلدان اﻷفقر في مركز أضعف نسبياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد