ويكيبيديا

    "poorest sectors of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أفقر قطاعات
        
    • أفقر القطاعات في
        
    • فقراً
        
    • أفقر شرائح
        
    • والشرائح الفقيرة في
        
    • أفقر القطاعات من
        
    Racial discrimination, however, was one of the scourges that continued to afflict the poorest sectors of the country's society. UN غير أن التمييز العنصري بلاء ما زال يؤثر على أفقر قطاعات المجتمع في بلدها.
    Indigenous and AfroColombian peoples and communities, as well as the poorest sectors of society, were frequently victims in such cases. UN وكثيراً ما يسقط السكان الأصليون والشعوب والمجتمعات الأفرو - كولومبية وكذلك أفقر قطاعات المجتمع ضحايا في تلك الحالات.
    The poorest sectors of the population had benefited most from the economic recovery which had resulted from the implementation of the first two elements. UN وكانت أفقر قطاعات السكان هي أكثر من أفاد من الانتعاش الاقتصادي الذي تحقق بفضل العنصرين اﻷولين.
    That assistance should go as a matter of priority to the poorest countries and the poorest sectors of society. UN وينبغي، كمسألة لها أولوية، أن توجه هذه المساعدة، إلى أفقر البلدان والى أفقر القطاعات في المجتمع.
    If these efforts were focused on more productive activities, the wages of a significant portion of the poorest sectors of the Haitian population would be far higher. UN ولو بُذلت هذه الجهود في أنشطة أكثر إنتاجاً، لارتفعت كثيراً مداخيل قسم كبير من الفئات الهايتية الأكثر فقراً.
    The very fact that indigenous people and Afro—Ecuadorians were the poorest sectors of the population indicated that they deserved special attention and needed to be distinguished from the majority. UN فإن كون السكان اﻷصليين والسكان المتحدرين من أصول أفريقية - إكوادورية أفقر شرائح المجتمع يبيّن، بعينه، أنهم يستحقون اهتماماً خاصاً ويلزم التمييز بينهم وبين الغالبية.
    The Committee regrets the fact that the rights of women and children, as well as those of nomadic tribes and the poorest sectors of society, are particularly affected by the lack of access to formal justice mechanisms. UN وتأسف اللجنة لأن حقوق النساء والأطفال إضافة إلى حقوق القبائل البدوية والشرائح الفقيرة في المجتمع تتضرر بشدة بسبب انعدام فرص الوصول إلى آليات القضاء الرسمي.
    The so-called peace dividend is not reaching those who need it most, that is, the poorest sectors of humanity. UN وإن ما تسمى غنيمة السلم هي غنيمة لا تصل الى من هم في أمس الحاجة اليها، أي أفقر قطاعات البشر.
    Sustainability was too often considered in purely macroeconomic terms, leaving aside the more equitable sharing of the burden or the social consequences of reform measures, especially for the poorest sectors of society. UN فكثيرا ما يُنظر إلى الاستمرارية فقط من وجهة نظر الاقتصاد الكلي، ويُترك جانبا التوزيع اﻷكثر إنصافا لهذا العبء أو اﻵثار الاجتماعية لﻹجراءات اﻹصلاحية، وخصوصا بالنسبة إلى أفقر قطاعات المجتمع.
    Brazil had adopted social protection policies designed to enhance the inclusion of the poorest sectors of society, but social initiatives needed to go hand in hand with macroeconomic programmes favourable to job creation and decent work. UN وقد اعتمدت البرازيل سياسات للحماية الاجتماعية تهدف إلى تعزيز ضم أفقر قطاعات المجتمع، غير أن المبادرات الاجتماعية بحاجة إلى أن تتماشى مع برامج للاقتصاد الكلي لإيجاد الوظائف والعمل الكريم.
    Debtor countries should receive technical assistance for their structural reforms to ensure that the poorest sectors of society did not assume a disproportionate burden, and fiscal reforms should be undertaken with a view to achieving greater equity between citizens. UN وينبغي للبلدان المدينة أن تحصل على مساعدة تقنية من أجل إصلاحاتها الهيكلية لكفالة عدم تحمﱡل أفقر قطاعات المجتمع لعبء غير متناسب، وينبغي الاضطلاع باﻹصلاحات الضريبية بغية تحقيق عدالة أكبر بين المواطنين.
    115. The victims of mines and unexploded ordnance tend to be concentrated among the poorest sectors of society, where people face danger every day when cultivating their fields, herding their animals or searching for firewood. UN ٥١١ - ويميل ضحايا اﻷلغام والمعدات الحربية غير المنفجرة إلى التركيز بين أفقر قطاعات المجتمع حيث يواجه اﻷفراد اﻷخطار كل يوم عندما يزرعون حقولهم ويرعــون ماشيتهم أو يبحثون عن خشب الحطب.
    They can also be used to encourage the development of an NII that is responsive to the needs of different users, including the poorest sectors of the population and specific communities such as women’s groups. UN كما يمكن استخدامها لتشجيع إنشاء هيكل أساسي وطني للمعلومات قادر على تلبية احتياجات مختلف المستفيدين بما فيهم أفقر قطاعات السكان والمجموعات الخاصة مثل المجموعات النسائية.
    If unemployment increased in developed countries, owing to the reduction of trade barriers and other concessions to developing countries, their priority would be to take care of the poorest sectors of their own society. UN وإذا زادت البطالة في البلدان المتقدمة النمو بسبب تخفيض العوائق التجارية وغيرها من الامتيازات الممنوحة للبلدان النامية، فستكون الأولوية في البلدان المتقدمة النمو لرعاية أفقر قطاعات مجتمعاتها.
    135. Particular concern is expressed by the Committee at the persisting problems of illiteracy and lack of access to education as they affect the poorest sectors of the population. UN ٥٣١- وتعرب اللجنة عن قلق خاص إزاء استمرار مشاكل اﻷمية والنقص في فرص الحصول على التعليم ﻷن هذه المشاكل تؤثر على أفقر قطاعات السكان.
    In general, the corporations dump their waste in areas inhabited by people who are economically and/or politically weak and they recruit most of their workforce from among the poorest sectors of the population and migrant workers. UN وتلقي هذه الشركات نفاياتها بوجه عام في مناطق مأهولة بسكان ضعفاء اقتصادياً و/أو سياسياً وتختار الشركات الشطر الأعظم من الأيدي العاملة التي توظفها من أفقر قطاعات السكان ومن العمال المهاجرين.
    Referring to the " Yes I Can " literacy programme and " Operation Miracle " in the field of health, it commended Cuba's help to millions of people from the poorest sectors of many countries. UN ومع الإشارة إلى برنامج محو الأمية المعروف باسم " نعم أستطيع " وإلى " العملية المعجزة " في ميدان الصحة، أشادت فنزويلا بإقدام كوبا على مساعدة الملايين من الناس من أفقر القطاعات في العديد من البلدان.
    In response to the high level of unemployment among women in the poorest sectors of society, the Government was promoting vocational training and access to income-generating activities and microcredits for women in the immediate term and investing, over the long term, in access to education at all levels, thus facilitating their access to better-paid professions. UN واستجابة لارتفاع مستوى البطالة بين النساء في أفقر القطاعات في المجتمع، تعمل الحكومة على النهوض بالتدريب المهني للنساء ووصولهن إلى أنشطة مدرة للدخل والحصول على الائتمانات الصغيرة في الأجل المباشر والاستثمار في الأجل الطويل، والوصول إلى التعليم على جميع المستويات، ومن ثم تسهيل حصولهن على مهن أجورها أفضل.
    a. Improving the accessibility and quality of education services provided to the poorest sectors of the population. UN (أ) تحسين إمكانية الوصول إلى الخدمات التعليمية لأشدِّ قطاعات السكان فقراً وتحسين نوعية هذه الخدمات؛
    129.128. Pay particular attention to ensure that disaster management plans are continuously reviewed to ensure that the poorest sectors of the population do not suffer (Sierra Leone); UN 129-128- إيلاء عناية خاصة تضمن استمرار استعراض خطط إدارة الكوارث بما يكفل عدم معاناة أفقر شرائح المجتمع (سيراليون)؛
    The Committee regrets the fact that the rights of women and children, as well as those of nomadic tribes and the poorest sectors of society, are particularly affected by the lack of access to formal justice mechanisms. UN وتأسف اللجنة لأن حقوق النساء والأطفال إضافة إلى حقوق القبائل البدوية والشرائح الفقيرة في المجتمع تتضرر بشدة بسبب انعدام فرص الوصول إلى آليات القضاء الرسمي.
    Income derived from social pensions was reaching a substantial proportion of the poorest sectors of the population. UN والدخل المستمد من المعاشات التقاعدية الاجتماعية يصل إلى نسبة كبيرة من أفقر القطاعات من السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد