85. popular committees operating in Aleppo city have recruited and used children as messengers, spies and guards. | UN | 85- وقد جنّدت اللجان الشعبية العاملة في مدينة حلب أطفالاً واستخدمتهم سعاة وجواسيس وحراساً. |
Similar reports in connection with the Popular Committee in Abyan are of concern, particularly as the popular committees in many locations throughout the country have begun to fill a security vacuum caused by the absence of police and judicial authorities. | UN | ووردت تقارير مماثلة تبعث على القلق تتعلق باللجنة الشعبية في أبين، لا سيما وأن اللجان الشعبية في مواقع عديدة من اليمن بدأت في ملء الفراغ الأمني الناجم عن غياب الشرطة والسلطات القضائية. |
The National Coalition of World Cup and Olympics popular committees (NCWCOPC) recommended regulations and procedures to prevent forced evictions, discrimination and harassment against local populations. | UN | وأوصت اللجان الشعبية للتحالف الوطني لمباريات كأس العالم والألعاب الأولمبية باتباع أنظمة وإجراءات لمنع عمليات الإخلاء القسري والتمييز والمضايقة ضد السكان المحليين. |
Besides the National Defence Forces, the Baath party battalions, popular committees and shabbiha groups continued to operate in their neighbourhoods while increasingly engaged in support of the military on a regular basis. | UN | وإلى جانب قوات الدفاع الوطني، واصلت كتائب حزب البعث واللجان الشعبية ومجموعات الشبيحة تنفيذ عمليات في أحيائها وزيادة مشاركتها بانتظام في عمليات الجيش دعماً له. |
popular committees are in charge of following up whether the cards are up to date and correctly filled out, which means that members of the Committees can enter any house at any time and investigate whether the situation is in accordance with the information on the card. | UN | وتتولى لجان شعبية مهمة متابعة ما اذا كانت البطاقات مستكملة أو مكتوبة بدقة، وهذا يعني أن باستطاعة أعضاء هذه اللجان الدخول في أي وقت الى أي منزل والتحقيق فيما اذا كانت الحالة مطابقة للمعلومات الواردة في البطاقة. |
He also approached a number of popular committees, likewise without success. | UN | وقام بمساعٍ أيضاً لدى مختلف اللجان الشعبية()، دون أي نتيجة. |
12. Women's popular committees have often been considered as alternative institutions and part of a possible infrastructure within a future Palestinian Government. | UN | ١٢ - وكثيرا ما اعتُبِرت اللجان الشعبية النسائية مؤسسات بديلة وجزءا من هيكل أساسي يمكن أن يقوم داخل الحكومة الفلسطينية المرتقبة في المستقبل. |
These projects, which were implemented in collaboration with camp popular committees through the emergency job creation programme, were completed in May 2004, providing more than 37,000 labour days. | UN | وأنجزت هذه المشاريع التي نُفذت بالتعاون مع اللجان الشعبية للمخيمات من خلال البرنامج الطارئ لتوفير فرص العمل، في أيار/مايو 2004، فوفرت بذلك 000 37 يوم عمل. |
In October 2013, in Ataman (Dara'a), children from the age of 14 were armed and trained by popular committees. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2013، سلّحت اللجان الشعبية في عتمان (درعا) الأطفال من سن الرابعة عشرة فما فوق ودربتهم. |
popular committees, established by tribes and government officials from southern governorates, also supported YAF during the offensives against Al-Qaida in the Arabian Peninsula and Ansar al-Sharia that resulted in the regaining of control over Abyan. | UN | وقامت اللجان الشعبية التي أنشأتها القبائل والمسؤولون الحكوميون من محافظات الجنوب بدعم القوات المسلحة اليمنية في الهجمات التي شنتها على تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وجماعة أنصار الشريعة وأدت إلى استعادة السيطرة على أبين. |
Cooperating with military forces, popular committees have prevented food supplies from entering Nawa (Dara'a) and Kesweh and Qatana (Damascus). | UN | وتعاونت اللجان الشعبية مع القوات العسكرية فمنعت دخول الإمدادات الغذائية إلى نوى (درعا) والكسوة وقطنا (دمشق). |
The diverse composition of Abyan's popular committees reflects political and tribal relations that have evolved since the 1994 civil war. | UN | ويعكس تنوع تكوين اللجان الشعبية في أبين العلاقات السياسية والقبلية التي تطورت منذ الحرب الأهلية التي اندلعت في عام 1994(15). |
The Special Rapporteur received testimony on the case of three southern students, J.D.K. (aged 21), M.K. (aged 19) and M.M. (aged 23), who were rounded up from their homes in Khartoum by an army unit following an intervention by members of popular committees on 15 and 27 February 1995. | UN | د. ك. )٢١ عاما(، وم. ك. )١٩ عاما( وم. م. )٢٣ عاما( اقتادتهم وحدة من الجيش من منازلهم في الخرطوم عقب تدخل أعضاء من اللجان الشعبية يومي ٥١ و ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٥. |
The Special Rapporteur received testimony on the case of three southern students, J. D. K. (aged 21), M. K. (aged 19) and M. M. (aged 23), who where rounded up from their homes in Khartoum by an army unit following an intervention by members of popular committees on 15 and 27 February 1995. | UN | د. ك. )٢١ عاما(، وم. ك. )١٩ عاما( وم. م. )٢٣ عاما( اقتادتهم وحدة من الجيش من منازلهم في الخرطوم عقب تدخل أعضاء من اللجان الشعبية يومي ٥١ و ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٥. |
Women's participation in decision-making increased as a result of the experience in the popular committees. 9/ A new feminist consciousness set up a " gender agenda " for the women's movement. | UN | وزادت مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات نتيجة لما تحصّل من خبرة داخل اللجان الشعبية)٩(. ونشأ وعي جديد لقضايا المرأة مما أدى إلى وضع " برنامج متعلق بالجنسين " للحركة النسائية. |
178. Incursions in Lebanon. In Lebanon, there were several incursions by the popular committees into the Agency's schools and health centres in various refugee camps, in the case of schools usually to urge the Agency to close them for political reasons. | UN | 178- أعمال اقتحام في لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن: في لبنان قامت اللجان الشعبية ببضعة أعمال اقتحام لمدارس الوكالة ومراكزها الصحية في عدة مخيمات من مخيمات اللاجئين، وفي حالة اقتحام المدارس كان ذلك عادة لحث الوكالة على إغلاقها لأسباب سياسية. |
20. Meanwhile, the army, supported by " popular committees " , has increasingly relied upon its long-standing strategy of denying food and medical supplies to restive localities as a tactic to prevent the expansion of armed groups and to force the displacement of the population. | UN | 20- وفي غضون ذلك، اعتمد الجيش، بدعم من " اللجان الشعبية " ()، اعتماداً متزايداً على استراتيجيته القديمة العهد المتمثلة في حرمان المناطق المناوئة من الغذاء والإمدادات الطبية كتكتيك لمنع توسع الجماعات المسلحة وتشريد السكان قسراً. |
Even though the State party had been officially notified of the disappearance of Mohamed Hassan Aboussedra, the petitions that the family submitted to both the prison authorities and the popular committees, between the time of his arrest in 1989 and his release 20 years later, met with no response. | UN | ورغم أن الدولة الطرف قد بُلِّغت رسمياً باختفاء محمد حسن أبوسدرة، فإنها لم ترد على الطلبات المختلفة التي قدمتها الأسرة إلى إدارة السجون واللجان الشعبية في الفترة ما بين القبض عليه في عام 1989 والإفراج عنه بعد مرور أكثر من 20 سنةً على ذلك. |
In addition, the Palestine refugee population and the Syrian Arab popular committees have also provided significant amounts of financial support to UNRWA emergency activities in the occupied Palestinian territory. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم اللاجئون الفلسطينيون واللجان الشعبية في الجمهورية العربية السورية أيضا مبالغ كبيرة على سبيل الدعم المالي لأنشطة الطوارئ التي تضطلع بها الوكالة في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
popular committees are in charge of following up whether the cards are up to date and correctly filled out, which means that members of the Committees can enter any house at any time and investigate whether the situation is in accordance with the information on the card. | UN | وتتولى لجان شعبية مهمة متابعة ما اذا كانت البطاقات مستكملة أو مكتوبة بدقة، وهذا يعني أن باستطاعة أعضاء هذه اللجان الدخول في أي وقت الى أي منزل والتحقيق فيما اذا كانت الحالة مطابقة للمعلومات الواردة في البطاقة. |