ويكيبيديا

    "population centres" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المراكز السكانية
        
    • المراكز السكنية
        
    • مراكز السكان
        
    • مراكز سكانية
        
    • التجمعات السكانية
        
    • للمراكز السكانية
        
    • والمراكز السكانية
        
    • التجمعات السكنية
        
    • الأحياء السكنية
        
    • المراكز الآهلة بالسكان
        
    • ومراكزه السكانية
        
    • مراكز للسكان
        
    • المناطق المأهولة
        
    • آهلة بالسكان
        
    • الأحياء السكانية
        
    It would also enhance the Mission's capability to protect United Nations personnel and facilities in major population centres. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يعزز قدرة البعثة على حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها في المراكز السكانية الرئيسية.
    The Council affirms that any attack against the civilian population, including at major population centres, is totally unacceptable. UN ويؤكد المجلس رفضه المطلق لأي هجوم على السكان المدنيين، بما في ذلك على المراكز السكانية الكبرى.
    Reliable road access to key population centres is restored and maintained UN إصلاح وصيانة الطرق المؤدية إلى المراكز السكانية الرئيسية
    Its troops are also demonstrating force by carrying out military training and live firing practices around population centres. UN وتمارس قواتها أيضا استخدام القوة بالاضطلاع بتدريبات عسكرية وممارسات إطلاق نيران بالذخيرة الحية حول المراكز السكنية.
    Those deployments prevented the fall of those key population centres. UN وقد حالت عمليات الانتشار هذه دون سقوط هذه المراكز السكانية الأساسية.
    A powerful layer of military and civilian intelligence authorities is operational in all population centres. UN وهناك شريحة قوية من سلطات الاستخبارات العسكرية والمدنية تعمل في جميع المراكز السكانية.
    The surveillance operation covers almost 2,200 population centres in 12 oblasts of Ukraine. UN وتغطي عملية المراقبة نحو 200 2 مركزاً من المراكز السكانية في 12 منطقة في أوكرانيا.
    This involves carrying out a mass survey in the same population centres that are under dosimetric surveillance. UN وهذا ينطوي على مسح جماعي لنفس المراكز السكانية التي تخضع لمراقبة قياس الجرعة.
    It is also carrying out intense military raids and incursions into Palestinian population centres. UN وتقوم أيضا بشن غارات وعمليات توغل عسكرية شرسة في المراكز السكانية الفلسطينية.
    Migration from rural population centres, including from highland and mountain regions, is primarily of an economic nature. UN فالهجرة من المراكز السكانية الريفية، بما في ذلك المرتفعات والمناطق الجبلية، هي في الأساس ذات طابع اجتماعي.
    A primary traffic route is one over which most population movement occurs between population centres. UN وطريق السير الرئيسية هي طريق يقع عليها معظم حركة تنقل السكان بين المراكز السكانية.
    A primary traffic route is one over which most population movement occurs between population centres. UN وطريق السير الرئيسية هي طريق يقع عليها معظم حركة تنقل السكان بين المراكز السكانية.
    A primary traffic route is one over which most population movement occurs between population centres. UN وطريق السير الرئيسية هي طريق يقع عليها معظم حركة تنقل السكان بين المراكز السكانية.
    Settlement activity and construction of the barrier continued in the West Bank, as did Israeli incursions into population centres. UN واستمرت أنشطة الاستيطان وتشييد الجدار الحاجز في الضفة الغربية، كما استمرت التوغلات الإسرائيلية في المراكز السكانية.
    The participants were highly critical of Israel's routinely disproportionate and indiscriminate military operations in Palestinian population centres. UN 7 - واستنكر المشاركون قيام إسرائيل بصورة منتظمة بعمليات عسكرية عشوائية وغير متوازنة في المراكز السكانية الفلسطينية.
    - Prioritize the creation of opportunities for Liberians to have greater access to markets and other social services in the larger population centres around the country. UN :: إعطاء الأولوية لإيجاد الفرص التي تكفل لليبريين إمكانية الوصول إلى الأسواق والخدمات الاجتماعية الأخرى في المراكز السكانية الكبرى المتناثرة في أرجاء البلاد.
    This area includes 2,293 population centres, 76 of which were evacuated in 1986 and a further 31 in subsequent years. UN وتشتمل هذه المنطقة على 293 2 مركزاً من المراكز السكنية تم إخلاء 76 منها في عام 1986 و31 مركزاً آخر في السنوات اللاحقة.
    The National Health Insurance Law has encouraged the health providers to build more clinics in the Bedouin population centres, both in established settlements and outside of established settlements. UN وشجع قانون التأمين الصحي الوطني مقدمي الخدمات الصحية على بناء المزيد من المستوصفات في مراكز السكان البدو، في المستوطنات القائمة وخارج المستوطنات القائمة على السواء.
    population centres, economic development zone fishing, oil exploitation, tourism UN مراكز سكانية رئيسية، التنمية الاقتصادية، صيــد اﻷسمــاك في مناطق مخصصة، استغلال النفط، سياحة
    The potentially adverse effects on life and health of the use of such dangerous products will depend on the toxicity of the product used, the quantities released into the environment and the proximity of population centres. UN وتتوقف الآثار الضارة على الحياة والصحة التي قد يسببها استخدام هذه المنتجات الخطرة على مدى سمية المنتج المستخدم والكميات المطلقة في البيئة والقرب من التجمعات السكانية.
    Broadcasting frequencies for population centres with over 200,000 inhabitants are allocated on a competitive basis. UN وتُخصص ترددات البث للمراكز السكانية التي تضم أكثر من 000 200 نسمة على أساس تنافسي.
    Closure of areas, population centres and facilities; UN إغلاق المناطق والمراكز السكانية والمرافق؛
    :: Refrain from the use of heavy weapons in population centres UN :: الامتناع عن استخدام الأسلحة الثقيلة في مراكز التجمعات السكنية
    They had also tried to blockade population centres and prevent communications between them. UN كما حاولت إبقاء الحصار على الأحياء السكنية ومنع التواصل فيما بينها.
    The majority of attacks remained far from population centres. UN وتظل الهجمات في معظمها بعيدة عن المراكز الآهلة بالسكان.
    :: Examine options for addressing the increasing missile threat to Alliance territory, forces and population centres. UN :: دراسة خيارات للتصدي لتهديد القذائف المتزايد لإقليم الحلف وقواته ومراكزه السكانية.
    Today, more than 60 rockets and mortars hit civilian population centres, including the cities and town of Ashkelon, Netivot and Sderot, as well as the kibbutzim of Nirim, Nahal Oz and Kerem Shalom. UN اليوم، أصاب أكثر من 60 صاروخا وقذيفة هاون مراكز للسكان المدنيين، بما في ذلك مدن عسقلان ونتيفوت وسيدروت، وكيبوتزات نيريم ونحال عوز وكريم شالوم.
    The geographical focus of a United Nations mission would be south-central Somalia, in particular the population centres along the Shabelle and Juba rivers. UN وسيكون موضع التركيز الجغرافي لبعثة الأمم المتحدة جنوب وسط الصومال، ولا سيما المناطق المأهولة على طول نهري شبيلي وجوبا.
    Noting also that many tailings ponds are located in seismically active areas close to population centres and the banks of major rivers in the region, and are subject to the threat of land and mud slides, UN وإذ تلاحظ أيضا أن العديد من مكبات النفايات موجودة في مناطق نشطة زلزاليا واقعة بالقرب من مناطق آهلة بالسكان ومن ضفاف الأنهار الرئيسية في المنطقة، ومعرضة لخطر الانهيارات الأرضية والانهيالات الوحلية،
    The Security Council, in resolutions 2042 (2012) and 2043 (2012) further reiterated that the Government must implement visibly its commitments in their entirety and underscored the importance for it to withdraw its troops and heavy weapons from population centres to its barracks or temporary deployment places to facilitate a sustained cessation of violence. UN ويكرر مجلس الأمن التأكيد كذلك في القرارين 2042 و 2043 على وجوب قيام الحكومة بتنفيذ التزاماتها كاملة بشكل واضح، ويشدد على أهمية سحب قواتها وأسلحتها الثقيلة من الأحياء السكانية إلى ثكناتها أو إلى أماكن نشر مؤقتة لتيسير وقف العنف بشكل دائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد