ويكيبيديا

    "population groups in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فئات السكان في
        
    • الفئات السكانية في
        
    • مجموعات السكان في
        
    • الفئات السكانية لتلك المواد في
        
    • المجموعات السكانية في
        
    • فئات السكان الذين هم في
        
    • الجماعات السكانية في
        
    Social protection programmes are policies and instruments that address different sorts of vulnerability experienced by population groups in society. UN برامج الحماية الاجتماعية هي سياسات ووسائل تعالج شتى صنوف الضعف الذي تعاني منه فئات السكان في المجتمع.
    In particular, support the equal rights of all population groups in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia; UN وعلى وجه الخصوص، دعم كفالة الحقوق المتكافئة لجميع فئات السكان في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية؛
    Sustainable peace is highly dependent on the participation of all population groups in peace negotiations and resulting State institutional arrangements. UN ويعتمد السلام الدائم على مشاركة جميع الفئات السكانية في مفاوضات السلام وما ينتج عنها من ترتيبات مؤسسية للدولة.
    Children and women are the most vulnerable population groups in times of economic instability. UN واﻷطفال والنساء هم أضعف الفئات السكانية في أوقات عدم الاستقرار الاقتصادي.
    There is a gap not only between rich and poor but also between the poor and the poorest of all, not only between regions and countries but also between population groups in the same country. UN وهناك فجوة لا بين اﻷغنياء والفقراء فحسب وإنما أيضاً بين الفقراء وأفقر الجميع، لا بين المناطق والبلدان فحسب وإنما أيضاً بين مجموعات السكان في نفس البلد.
    (e) Recommending protective measures to limit exposure of population groups in the affected areas; UN (ﻫ) التوصية باتخاذ تدابير حماية من أجل الحد من تعرض الفئات السكانية لتلك المواد في المناطق المتضررة؛
    These experts may recommend actions to limit the exposure of population groups in potentially affected areas. UN وقد يوصي هؤلاء الخبراء بإجراءات للحدِّ من تعرُّض المجموعات السكانية في المناطق المحتمَل تضرُّرها.
    To obtain information on the perception of vulnerability and discrimination by the population groups in situations of poverty; UN :: الحصول على معلومات بشأن وجهات نظر السكان من ناحية الضعف والتحيُز التي يشعر بها فئات السكان الذين هم في حالة فقر؛
    Stressing the importance of culture in ensuring full and complete participation by such population groups in the social, economic and cultural development of their country, UN وإذ تشدد على أهمية الثقافة في كفالة المشاركة التامة والكاملة من جانب تلك الجماعات السكانية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية لبلدانهم،
    In this sense, the effects of globalization are bound to be uneven across different population groups in a given country. UN وبهذا المعني فإن آثار العولمة لا بد أن تكون متباينة مع تباين فئات السكان في كل بلد.
    The standard of living in Denmark is generally high for all population groups in both rural and city areas. UN ومستوى المعيشة في الدانمرك مرتفع عموما بالنسبة لجميع فئات السكان في كلا القطاعين الريفي والحضري.
    Since breast-feeding is a widespread practice, it is hard to identify differences between the different population groups in rural areas. UN ونظرا لانتشار الرضاعة الطبيعية، يصعب التعرف على الفوارق بين مختلف فئات السكان في المناطق الريفية.
    We conceive of economic growth as growth with equity, without degrading natural resources, but at the same time capable of generating genuine opportunities for progress for the most vulnerable population groups in Central America. UN إننا نفهم النمو الاقتصادي المتسم باﻹنصاف، الذي لا يهدر الموارد الطبيعية، والذي يمكنه في الوقت ذاته خلق فرص تقدم حقيقية ﻷضعف فئات السكان في أمريكا.
    While this growth has led to significant reductions in poverty rates in those countries, there are concerns that it has also been associated with an increase in inequality and that the benefits of recent growth have not been fairly distributed across different population groups in society. UN وأدى هذا النمو إلى تقليص كبير في معدلات الفقر في هذه البلدان، لكن ثمة قلق من أنه اقترن أيضاً بتزايد التفاوتات وأن مكاسب النمو الذي تحقق حديثاً لم تُوزَّع بالعدل بين مختلف فئات السكان في المجتمع.
    The Government of the Kingdom of Swaziland has made some efforts to address the socio-economic needs of various population groups in our country. UN إن حكومة مملكة سوازيلند بذلت بعض الجهود للتصدي للاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لمختلف الفئات السكانية في بلدنا.
    292. The deep recession in the first half of the 1990s caused financial distress to several population groups in Sweden. Household finances improved for most people after 1997. UN 292- تسبب الركود الاقتصادي الشديد خلال النصف الأول من التسعينيات في عُسر مالي للعديد من الفئات السكانية في السويد، وتحسنت الأوضاع المالية لمعظم الأسر المعيشية بعد 1997.
    There has been no notable change on the subject of museums focusing upon various population groups in Israel or on the subject of universities and research institutes since the submission of Israel's initial report. UN 517- لم يطرأ منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي أي تغيير جدير بالملاحظة على موضوع المتاحف التي تركز الاهتمام على مختلف الفئات السكانية في إسرائيل أو على موضوع الجامعات ومعاهد الأبحاث.
    45. In reply to the questions put by Mr. O'Flaherty, she stated that steps were being taken to register population groups in remote areas but that, because of the vast size of the country, it was necessary to proceed in stages. UN 45 - وردا على الأسئلة المطروحة من جانب السيد أوفلاهيرتي، قالت إنه يجري اتخاذ الخطوات اللازمة لقيد مجموعات السكان في المناطق النائية، لكن اتساع رقعة البلاد يجعل من الضروري تنفيذ العمل على مراحل.
    176. CONAPO also highlights the fact that Mexican women who are deported represent one of the most vulnerable population groups in unauthorized migration to the United States. UN 176 - ويشير المجلس الوطني للسكان أيضا إلى أن المكسيكيات المبعدات يمثلن واحدة من أضعف مجموعات السكان في الهجرة غير القانونية إلى الولايات المتحدة الأمريكية.
    (e) Recommending protective measures to limit exposure of population groups in the affected areas; UN (ﻫ) التوصية باتخاذ تدابير حماية من أجل الحد من تعرض الفئات السكانية لتلك المواد في المناطق المتضررة؛
    (e) Recommending protective measures to limit exposure of population groups in the affected areas; UN (ﻫ) التوصية باتخاذ تدابير حماية من أجل الحد من تعرض الفئات السكانية لتلك المواد في المناطق المتضررة؛
    The Committee is concerned that HIV/AIDS affects all population groups in Botswana. UN 306- ويساور اللجنة القلق لأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز يؤثر على جميع المجموعات السكانية في بوتسوانا.
    The poorest population groups in developing countries had been particularly affected by the declines in foreign direct investment, development assistance, remittances and income from exports, coupled with the rise in domestic prices. UN وأضاف أن أفقر المجموعات السكانية في البلدان النامية قد تأثرت بشكل خاص بانخفاض الاستثمار الأجنبي المباشر وانخفاض المساعدة الإنمائية والتحويلات المالية والدخول المتأتية من الصادرات، بالإضافة إلى ارتفاع الأسعار المحلية.
    To ascertain the opinions of the population groups in situations of poverty of the activities of the institutions and their assessment of social supports. UN :: معرفة آراء فئات السكان الذين هم في حالة فقر في الأنشطة التي تقوم بها المؤسسات وتقييمهم للدعم الاجتماعي.
    The new initiative is also aligned to the strategic direction provided by the Government of Thailand, which sets out, as a key priority, the challenge of addressing the disparities of opportunities and outcomes among specific geographic areas and/or population groups in Thailand. UN وتتماشى هذه المبادرة الجديدة أيضا مع التوجّه الاستراتيجي الذي رسمته حكومة تايلند والذي ينص على إعطاء أولوية رئيسية للتحديات في معالجة أوجه التفاوت في الفرص والنتائج بين المناطق الجغرافية المحددة و/أو الجماعات السكانية في تايلند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد