Lower growth rates in Latin America should result in its share of population increase being reduced to 7 per cent of the total. | UN | وسيؤدي انخفاض معدلات النمو في أمريكا اللاتينية الى خفض حصتها في الزيادة السكانية لتصل الى نسبة ٧ في المائة من المجموع. |
There is a growing need for classrooms owing to the high rate of population increase. | UN | وثمة حاجة متزايدة إلى القاعات الدراسية نظرا لارتفاع معدل الزيادة السكانية. |
As a result of that high population increase, the dependency ratio in Africa is the highest in the world. | UN | ونتيجة لهذه الزيادة السكانية الكبيرة، فإن نسبة اﻹعالة في أفريقيا هي أعلاها في العالم. |
Jordan explains that there was increased production of wastewater as a result of the population increase. | UN | وأوضح الأردن أنه حدثت زيادة في المياه المستعملة نتيجة زيادة السكان. |
In contrast, the countries whose fertility is currently above replacement level are expected to experience a marked population increase, reaching 6.4 billion by 2050 and accounting then for 69 per cent of the global population. | UN | وعلى النقيض فإن البلدان التي تزيد فيها الخصوبة حاليا على مستوى الإحلال يُتوقع أن تشهد زيادة سكانية كبيرة تبلغ 6.4 بلايين بحلول عام 2050، بحيث تمثل 69 في المائة من سكان العالم. |
By far the greatest part of this population increase and urban growth will occur in the cities of the developing countries. | UN | والى حد بعيد، فإن أكبر نصيب في هذه الزيادة السكانية والنمو الحضري سيكون في مدن البلدان النامية. |
About 96 per cent of the total annual population increase occurs in the less developed regions. | UN | ويحدث ٦٩ في المائة من مجموع الزيادة السكانية السنوية في المناطق اﻷقل نموا. |
The rate of increase of water withdrawals during the twentieth century has at least doubled the rate of population increase. | UN | وقد بلغ معدل الزيادة في كمية المياه المسحوبة خلال القرن العشرين ضعف معدل الزيادة السكانية على الأقل. |
The highest rates of continuing population increase are occurring in the world’s poorest countries. | UN | وتسجل أعلى معدلات الزيادة السكانية المستمرة في أفقر البلدان في العالم. |
The main aim was to re-establish the former meaning of family and to stimulate the population increase. | UN | وتمثل الهدف الرئيس في إعادة ترسيخ المفهوم السابق للأسرة وحفز الزيادة السكانية. |
At present, the absolute annual population increase is less than half a million people, but in 2015 it is projected that it will reach half a million. | UN | وفي الوقت الحاضر، تقل الزيادة السكانية السنوية المطلقة عن نصف مليون شخص، لكنها من المتوقع أن تصل في عام 2015 إلى نصف مليون نسمة. |
These ratios could deteriorate, under the prevailing rates of population increase. | UN | ويمكن أن تتدهور هذه النسب في ظل معدلات زيادة السكان السائدة. |
With 95 per cent of the population increase taking place in developing countries, the communities that bear the burden of rising numbers are those least equipped to do so. | UN | ومع حدوث ٩٥ في المائة من زيادة السكان في البلدان النامية، فإن المجتمعات المحلية التي تتحمل عبء تزايد اﻷعداد هي أقل المجتمعات استعدادا للتعامل مع هذه المشكلة. |
48. The rate of population increase had been low over the past 30 years because of the success of the family-planning programme and the possibility of migration. | UN | ٨٤ - وقالت إن معدل زيادة السكان قد انخفض على مدى اﻷعوام الثلاثين السابقة، بسبب نجاح برنامج تنظيم اﻷسرة وإمكانية الهجرة. |
Both Asia and Northern America are projected to experience a population increase of nearly 40 per cent by 2100, but in the case of Northern America the increase is partly caused by projected migration. | UN | ومن المتوقع أن تشهد كل من آسيا وأمريكا الشمالية زيادة سكانية بنسبة 40 في المائة تقريبا بحلول عام 2100، ولكن في حالة أمريكا الشمالية فإن الزيادة تُعزى جزئيا للهجرة المتوقعة. |
27. Not only did the insufficient growth in national production and the population increase combine to accentuate the deterioration in the quality of life, but the distribution of national income reached its highest levels of concentration precisely in the decade of the greatest economic recession. | UN | ٧٢- وتضافر قصور النمو في الانتاج القومي مع التزايد السكاني على إبراز التدهور في نوعية الحياة وليس هذا فحسب بل إن توزيع الدخل القومي وصل إلى أعلى مستوياته من التركيز على وجه التحديد في العقد الذي شهد أعلى مستوى للانكماش الاقتصادي. |
Firstly, the numbers of old-age pensioners and recipients of disability pensions have increased, mainly as a result of the population increase. | UN | اﻷول هو أن أعداد المتقاعدين بسبب الشيخوخة، والمستفيدين من المعاشات التقاعدية للعجز، قد ازدادت وذلك أساساً بسبب الزيادة في عدد السكان. |
While the supply of services improved somewhat, particularly in terms of quantity, population increase and a poor growth rate caused by multiple factors were instrumental in working against sustainability of the gains accomplished. | UN | وفيما سُجِّل تحسن ملحوظ في تقديم الخدمات، ولا سيما من حيث الكمية، فإن زيادة عدد السكان وانخفاض معدل النمو، الناتجين عن عوامل متعددة، ساهما في عدم استدامة المكتسبات. |
A natural population increase would have brought this figure up to 153,578. | UN | وكان من الممكن لزيادة السكان الطبيعية أن تصل بهذا العدد إلى 578 153 نسمة. |
Kenya would experience the smallest population increase among the countries considered and yet its population would increase 14 times by 2100 under the nochange scenario. | UN | وستشهد كينيا أصغر زيادة في عدد السكان من بين البلدان المدرجة في الجدول، ومع ذلك سيزداد عدد سكانها بمعدل 14 مرة بحلول عام 2100 وفق سيناريو عدم التغيير. |
The Panel discussed the potential role of genomics in crop improvement and emphasized the need to improve food crops for domestic consumption and for exports in anticipation of global population increase in the next millennium. | UN | وقد ناقش فريق الخبراء الدور المحتمل للمجينيات في تحسين المحاصيل، وأكد على الحاجة إلى تحسين المحاصيل الغذائية المخصصة للاستهلاك المحلي وللتصدير، استباقا للزيادة السكانية العالمية في الألفية المقبلة. |
The nineties were marked by sustained population increase, with the annual increase varying between 13 and 15 per thousand. | UN | واتسمت سنوات التسعينات باستمرار تزايد السكان بزيادة سنوية تتراوح بين ١٣ و ١٥ في اﻷلف. |
According to Jordan, this population increase resulted in environmental damage. | UN | ويفيد الأردن، أن ارتفاع عدد السكان أدى إلى إلحاق الضرر بالبيئة. |
Asia, in particular, is projected to see its urban population increase by 1.7 billion, Africa by 0.8 billion, and Latin America and the Caribbean by 0.2 billion. | UN | وبصفة خاصة من المتوقع أن تشهد آسيا زيادة في عدد سكان الحضر فيها بواقع 1.7 من بلايين النسم، وأفريقيا بواقع 0.8 من بلايين النسم، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بواقع 0.2 من بلايين النسم. |
Most of the urban population increase will occur in the developing countries. | UN | وستحدث معظم الزيادات السكانية الحضرية في البلدان النامية. |
Most of the population increase between 1991 and 2001 can be attributed to the influx, after 1990, of foreign economic immigrants and Greek repatriates from the former Eastern block. | UN | 304- ويمكن عزو معظم الزيادة في السكان في الفترة ما بين عامي 1991 و2001، إلى تدفق المهاجرين الأجانب لأسباب اقتصادية وإلى عودة اليونانيين من الكتلة الشرقية سابقاً، بعد عام 1990. |
Climate change, environmental degradation, population increase, rapid urbanization and industrialization and increasing poverty make societies more vulnerable to disasters. | UN | فتغيّر المناخ وتدهور البيئة وتزايد السكان وسرعة التحضّر والتصنيع وتفاقم الفقر يجعل المجتمعات أكثر عرضة للكوارث. |