ويكيبيديا

    "population movements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحركات السكان
        
    • حركات السكان
        
    • تحركات سكانية
        
    • تنقلات السكان
        
    • الحركات السكانية
        
    • نزوح السكان
        
    • تنقل السكان
        
    • وتحركات السكان
        
    • حركة السكان
        
    • نزوحات السكان
        
    • والتحركات السكانية
        
    • لتحركات السكان
        
    • من التحركات السكانية
        
    • حركات سكانية
        
    • بالتحركات السكانية
        
    These changes, in turn, will likely result in further population movements. UN ويُرجح أن تؤدي هذه التغيرات بدورها إلى زيادة تحركات السكان.
    The situation continues to deteriorate owing to population movements caused by the recent events in Ituri and Kivu. UN ويستمر الوضع في التفاقم بسبب تحركات السكان التي تدفع إليها الأحداث الأخيرة في مقاطعتي إيتوري وكيفو.
    This is particularly evident in rapid and simultaneous mass population movements. UN ويظهر ذلك بوضوح خاص في حركات السكان الجماعية السريعة والمتزامنة.
    Political instability, uninterrupted violence and challenges to the nation State have led to large-scale population movements. UN ولقد أدى عدم الاستقرار السياسي والعنف الذي لم ينقطع والتحديات للدولة إلى تحركات سكانية واسعة النطــاق.
    The rights of most children involved in those population movements have not been properly addressed and safeguarded. UN أما حقوق معظم اﻷطفال في تنقلات السكان هذه فلم يتم علاجها وضمانها على النحو الواجب.
    It is difficult to suggest that mass population movements precipitated by famine, just as by conflict, are voluntary. UN ومن الصعوبة بمكان القول إن الحركات السكانية الجماعية التي تَستعجِلها المجاعة، لا لسبب آخر سوى النـزاعات، طوعيةٌ.
    One of the new challenges that would inevitably affect the international community was the potential impact of climate change on population movements. UN ويتمثل أحد التحديات الجديدة التي ستؤثر حتماً على المجتمع الدولي في الأثر المحتمل لتغير المناخ على تحركات السكان.
    This may be indicative of the level of Serb population movements. UN وربما يدل هذا الرقم على مستوى تحركات السكان الصربيين.
    As recent events in the region have demonstrated, mass exodus and the failure to develop durable solutions can exacerbate existing ethnic tensions and lead to renewed conflict and recurring mass population movements. UN وكما أوضحت الحوادث اﻷخيرة في المنطقة، فإن الهجرة الجماعية، والفشل في الظفر بحلول دائمة يمكن أن يزيد في تفاقم التوتر اﻹثني ويؤدي إلى تجدد الصراع وتكرار تحركات السكان الجماعية.
    The situation continues to deteriorate owing to population movements caused by the recent events in Ituri and Kivu. UN وما زالت الحالة تزداد سوءا بسبب تحركات السكان الناجمة عن الأحداث التي حصلت أخيرا في مقاطعتي إيتوري وكيفو.
    Those population movements have placed enormous pressure on the Sahel region, which was already battling a severe food crisis. UN وسببت تحركات السكان هذه ضغطا هائلا على منطقة الساحل الأفريقية التي تعاني أصلا من أزمة خطيرة في الأغذية.
    A regional response, taking the constant population movements into account, was required. UN مما اقتضى استجابة إقليمية تأخذ في الاعتبار حركات السكان المستمرة.
    population movements, rape, sexual violence and the breakdown of established social values all increase the likelihood of unprotected sexual activity and larger numbers of sexual partners. UN وتزيد حركات السكان وأعمال الاغتصاب والعنف الجنسي وانهيار القيم الاجتماعية الثابتة كلها في احتمال ممارسة النشاط الجنسي بدون وقاية وزيادة عدد الشركاء الجنسيين.
    In particular, the disintegration of nation-States has resulted in significant population movements. UN وعلى وجه الخصوص، فإن تفكك الدول المتعددة القوميات أدى إلى تحركات سكانية هامة.
    It could lead to large population movements and spark conflicts. UN ويمكنه أن يؤدي إلى تحركات سكانية واسعة النطاق وإلى إشعال فتيل الصراعات.
    The rights of most children involved in those population movements have not been properly addressed and safeguarded. UN أما حقوق معظم اﻷطفال في تنقلات السكان هذه فلم يتم علاجها وضمانها على النحو الواجب.
    These massive population movements have a clearly negative impact on the prevailing security situation in the country. UN وهذه الحركات السكانية الجماعية تترك بوضوح آثارا سلبية على الحالة اﻷمنية السائدة في بوروندي.
    Collaboration and coordination are most relevant to IOM's operational work in situations of population displacement and sudden population movements. UN يعد التعاون والتنسيق العنصرين الأكثر أهمية في العمل التنفيذي للمنظمة الدولية للهجرة في حالات نزوح السكان والتحركات السكانية المفاجئة.
    Particularly in the context of population movements, the regional approach is often necessary, as mass exoduses rarely affect one country in isolation. UN إذ كثيرا ما يكون النهج اﻹقليمي ضروريا وخاصة في سياق تنقل السكان ﻷن الهجرات الجماعية نادرا ما تمس بلدا بمفرده.
    Furthermore, population movements inside the country were strictly regulated, except when people were displaced for political or economic reasons. UN وتحركات السكان داخل البلد تكتنفها قيود حازمة، وذلك عندما لا تكون مفروضة بموجب أسباب سياسية أو اقتصادية.
    Indeed, rural-to-urban population movements are driven not only by economic stimuli but also have social and cultural reasons. UN وفي الواقع فإن حركة السكان من الريف إلى المدن لا تأتي فقط بدافع اقتصادي ولكن لأسباب اجتماعية وثقافية أيضاً.
    In Somalia, UNHCR established a presence across the border from Kenya, and brought in food and assistance in an effort to stabilize population movements and eventually create conditions conducive to the return of refugees. UN وفي الصومال أقامت المفوضية وجودا دوليا عبر الحدود من كينيا، وجلبت اﻷغذية وغيرها من المساعدات في محاولة لضمان استقرار نزوحات السكان وتهيئة الظروف التي تفضي الى عودة اللاجئين في نهاية المطاف.
    Humanitarian offices in the two missions have established a joint early warning mechanism to ensure timely responses to cross-border population movements. UN وأنشأت مكاتب الشؤون الإنسانية في البعثتين آلية مشتركة للإنذار المبكر لكفالة الاستجابة في الوقت المناسب لتحركات السكان عبر الحدود.
    Women’s profile has been increasing, especially in relation to the last two forms of population movements listed above. UN كما أن نسبة النساء في ازدياد، خاصة فيما يتعلق بالشكلين اﻷخيرين من التحركات السكانية المذكورين أعلاه.
    Malnutrition and extreme poverty have caused mass population movements in search of safer and more fertile ground. UN وتسبب سوء التغذية والفقر المدقع في حركات سكانية جماعية بحثا عن أرض آمنة وأكثر خصوبة.
    Its primary objective is to provide a broad forum for the international community, and affected countries in particular, to acknowledge, analyse, and discuss problems related to disorderly mass population movements in the CIS and the neighbouring region within a humanitarian and non-political framework. UN والغاية اﻷولية للمؤتمر أن يوفر محفلا واسعا للمجتمع الدولي، والبلدان المتضررة على وجه الخصوص، للتعرف على حقيقة المشكلات المتصلة بالتحركات السكانية الحاشدة وغير المنظمة في كمنولث الدول المستقلة والمنطقة المجاورة، وتحليلها ومناقشتها، في إطار عمل إنساني وغير سياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد