ويكيبيديا

    "population problems" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاكل السكانية
        
    • للمشاكل السكانية
        
    • مشاكل السكان
        
    • بالمشاكل السكانية
        
    • مشاكل سكانية
        
    • فالمشاكل السكانية
        
    Yet another encouraged the Fund to support efforts that ensured women's involvement in solving population problems. UN كما شجع وفد آخر الصندوق على دعم الجهود التي تكفل اشتراك المرأة في حل المشاكل السكانية.
    His delegation hoped that it would be possible to speed up the preparation of various statistical handbooks on population problems and ensure their timely publication. UN ويأمل وفده أن يتيسر اﻹسراع في إعداد مختلف اﻷدلة اﻹحصائية عن المشاكل السكانية وأن تنشر في الوقت المناسب.
    We hope that the United Nations Population Fund will continue to render strong support to the endeavours of the Governments of the region to solve the specific population problems. UN ونأمل أن يتسنى للصندوق أن يواصل تقديم الدعم القوي لمساعي حكومات المنطقة لحل المشاكل السكانية المحددة.
    The specific nature of population problems over time and space called for a vision which was national, regional and international in scope. UN فالطبيعة المحددة للمشاكل السكانية عبر الزمان والمكان إنما تستدعي رؤية ذات نطاق وطني وإقليمي ودولي.
    Indeed, population problems cannot be resolved mechanically from a single, universal and abstract perspective. UN فالواقع أن مشاكل السكان لا يمكن أن تحل بصورة آلية من منظور واحد شامل ومجرد.
    The international community's approach to population problems must be subject to a constant and broad debate that mobilized all Member States at the highest level. UN وينبغي أن يكون النهج الذي يسلكه المجتمع الدولي فيما يتعلق بالمشاكل السكانية موضوع نقاش واسع متواصل يعبﱢئ جميع الدول على أعلى مستوى.
    Mali, like other countries of the Sahel and of Africa, faces population problems that pose challenges to its harmonious economic and social development. UN إن مالي، كسائر بلدان الساحل وبلدان أفريقيا، تواجه مشاكل سكانية تفرض تحديات أمام تنميتها الاقتصادية الاجتماعية المتسقة.
    The Commission's attention was drawn to the pressing population problems and need for technical assistance in parts of Europe, particularly in the countries in transition. UN وقد استرعي انتباه لجنة السكان الى المشاكل السكانية الملحة والاحتياجات العاجلة للمساعدة التقنية في أجزاء من أوروبا، لاسيما في البلدان التي تمر بفترة انتقال.
    We got enough population problems these days. You know what I mean? Open Subtitles لدينا الكثير من المشاكل السكانية انت تعرف ما اعني
    One of the major achievements of the Conference was the commitment by African countries to address population problems and to formulate and implement comprehensive population policies. UN وتمثل أحد اﻹنجازات الرئيسية للمؤتمر في التزام البلدان الافريقية بمواجهة المشاكل السكانية وصياغة وتنفيذ سياسات سكانية شاملة.
    The resolve of the international community to deal with the problems of population and development in accordance with the Cairo Programme of Action, which was adopted by consensus, gives us a strong basis for tackling population problems. UN ومن شأن تصميم المجتمع الدولي على معالجة مشاكل السكان والتنمية طبقا لبرنامج عمل القاهرة، الذي اعتمد بدون تصويت، أن يهيئ لنا أساسا قويا للتعامل مع المشاكل السكانية.
    Our congratulations are extended equally to all the members of her dynamic team, who through their labours have been able to make sure that UNFPA is equal to the challenges of the complex population problems. UN ونتوجه بتهانينا أيضا الى جميع أعضاء فريقها الدينامي، الذين استطاعوا بجهدهــم أن يجعلــوا الصندوق يرقـــى الى مستوى التحديات التي تفرضها المشاكل السكانية المعقدة.
    Seventh, the State is eager to issue an annual report on human development in Egypt that includes scales and indicators on population problems, to decision-makers and experts. UN سابعا، حرصت الدولة على إصدار تقرير سنوي عن التنمية البشرية في مصر يقوم بقياسات ومؤشرات تخص المشاكل السكانية لعرضه على صانعي القرار والمختصين.
    Each of those bodies is responsible in its own area for defining population problems and integrating those definitions into development programmes and policies. UN وكل من هذه الهيئات مسؤول في مجال اختصاصه عن تحديد المشاكل السكانية وإدماج تعريفات تلك المشاكل في البرامج والسياسات اﻹنمائية.
    We believe that Cairo initiated a new stage in the United Nations system's handling of population problems. UN إننا نعتقد بأن مؤتمر القاهرة استهل مرحلة جديدة في تناول منظومة اﻷمم المتحدة للمشاكل السكانية.
    In this connection I wish to emphasize the very significant contribution made by the Fund to strengthening the efforts of our countries by its presence at their side and helping with everything they have done to cope with population problems. UN وفي هذا الصدد، أود أن أركز على المساهمة الكبيرة جدا التي قدمها الصندوق لتعزيز الجهود التي بذلتها بلداننا من خلال تواجده الى جانبها ومساعدته لها في كل مـا قامت بـه من جهود للتصدي للمشاكل السكانية.
    22. The basis, for an effective solution of population problems is, above all, socio-economic transformation. UN ٢٢- والتغير الاجتماعي - الاقتصادي هو في المقام اﻷول أساس حل فعال للمشاكل السكانية.
    Dealing with issues from human rights in general to the specific situation of women, from sustainable development to the prevention of natural disasters, from population problems to those of the environment and from habitats to social development, they endeavour to reflect mankind's aspirations for greater well-being. UN ولما كانت هذه المؤتمرات تعالج مسائل متنوعة تتراوح بين حقوق اﻹنسان بصفة عامة وحالة المرأة بصفة خاصة، وبين التنمية المستدامة والوقاية من الكوارث الطبيعية، وبين مشاكل السكان ومشاكل البيئة، وبين الموائل والتنمية الاجتماعية، فإنها تسعى الى تجسيد تطلعات البشرية الى قدر أكبر من الرفاهية.
    Romania was grateful for the assistance it had received from some Member States and from UNFPA and other international organizations which, through their advice and support, had helped increase awareness of existing population problems. UN وأعرب عن شكر رومانيا للمساعدة التي تلقتها من بعض الدول اﻷعضاء ومن صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية وغيره من المنظمات الدولية التي ساعدت بما قدمته من نصح ودعم على زيادة الوعي بالمشاكل السكانية القائمة.
    39. The countries with economies in transition, including the Russian Federation, were facing serious population problems, whose growing acuteness required the international community’s attention. UN ٣٩ - وأشار إلى أن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما فيها الاتحاد الروسي، تواجه مشاكل سكانية خطيرة، تستلزم حدتها المتزايدة اهتمام المجتمع الدولي.
    population problems (especially rapid population growth, refugee and other migration issues, urbanization and spatial distribution) and their complex interactions with such factors as poverty, underemployment and environmental degradation, and the effective implementation of national population policies, deserve continued attention and support. UN فالمشاكل السكانية )وخاصة النمو السكاني السريع، ومسائل اللاجئين واﻷشكال اﻷخرى من الهجرة، والتمدين والتوزيع الحيزي( وما لها من تفاعلات معقدة مع عوامل مثل الفقر، والعمالة الناقصة والتردي البيئي، والتنفيذ الفعال للسياسات السكانية الوطنية، تستحق اهتماما ودعما مستمرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد