ويكيبيديا

    "populist" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشعبوية
        
    • الشعوبية
        
    • الشعبوي
        
    • شعوبية
        
    • الشعبويين
        
    • شعبوية
        
    • الشعبية
        
    • الشعوبيون
        
    • شعبوي
        
    • غوغائية
        
    • شعبيّة
        
    That requires the ability to resist populist and sectional pressures and, on occasion, administer bitter medicine to overcome economic challenges. UN وهذا يتطلب القدرة على مقاومة الضغوط الشعبوية والقطاعية ويتطلب أحيانا وصف دواء مر للتغلب على التحديات الاقتصادية.
    There are even examples of right-wing populist or extremist movements utilizing elements of gender-related anti-discrimination programmes with the ill-concealed intention of stoking collective resentments against unwelcome religious minorities. UN وهناك أمثلة لحركات اليمين المتطرف الشعبوية أو المتشددة التي تستغل عناصر من البرامج المناهضة للتمييز الجنساني بنية مكشوفة تتمثل في إثارة مشاعر الاستياء الجماعي ضد الأقليات الدينية غير المرغوب فيها.
    A supposedly " populist nationalism " , which some forces seek to identify and criticize in the South, is being unabashedly promoted in the developed countries. UN إن " القومية الشعوبية " المفترضة، والتي تسعى بعض القوى إلى الكشف عنها وانتقادها في الجنوب، يجري الترويج لها بلا خجل في البلدان المتقدمة النمو.
    46. At the policy level, commitments to redressing structural and social wrongs have been eroded by populist parties and movements preaching hatred and racism. UN 46 - أما على المستوى السياسي، فقد تمكنت الأحزاب والحركات الشعوبية التي تروج مشاعر الضغينة والعنصرية من تقويض الجهود التي تبذل لإزالة الجور البنيوي والاجتماعي.
    The Special Rapporteur is pleased to note that, in some instances, colleagues from the same party or coalition have been quick to condemn the use of populist rhetoric language targeting and scapegoating migrants and minorities to secure re-election. UN ويلاحظ المقرر الخاص بسرور أن أعضاء الحزب أو التحالف ذاته سارعوا، في بعض الحالات، إلى التنديد بالخطاب الشعبوي المستخدم وباتخاذ المهاجرين والأقليات أكباش فداء لضمان إعادة الانتخاب.
    It had noted that there were social and political limits to growing inequality and that if pushed too far, income disparities could provoke a backlash, generating instability and triggering populist policies and protectionist tendencies which nullified the economic gains of closer integration. UN كما لاحظ المجلس، أن هناك حدودا اجتماعية وسياسية لحالات التفاوت المتزايدة، وأن التفاوت في الدخل إذا زاد بدرجة كبيرة، يمكن أن يحدث رد فعل معاكس مما يسبب عدم الاستقرار، ويدفع إلى اتخاذ سياسات شعوبية وبروز اتجاهات حمائية تلغي المكاسب الاقتصادية الناشئة عن التكامل اﻷوثق عرى.
    67. The issue of the abuse of benefits systems was mainly an issue for certain elements of the media, the extremely wealthy and some populist politicians. UN 67 - ومضى يقول إن مسألة استغلال نظم الاستحقاقات تمثِّل قضية أساسية بالنسبة لعناصر بعينها ما بين وسائل الإعلام إلى كبار الأثرياء إلى بعض السياسيين الشعبويين.
    In Europe, for example, populist movements were gaining more seats in parliament, which reflected a lack of confidence in the political establishment, striking at the very heart of the European model of democracy. UN ففي أوروبا على سبيل المثال، بدأت الحركات الشعبوية تفوز بعدد متزايد من المقاعد في البرلمان، وهو ما يعكس انعدام الثقة في المؤسسة السياسية ويوجه ضربة إلى النموذج الديمقراطي في أوروبا تصيبه في الصميم.
    At the policy level, commitments to redressing structural and social wrongs have been eroded by populist parties and movements preaching hatred and racism. UN وعلى صعيد السياسات العامة، ضعفت الالتزامات بتدارك العيوب البنيوية والاجتماعية بفعل وجود الأحزاب والحركات الشعبوية التي تحض على الكراهية والعنصرية.
    Concern was also expressed that an active fiscal policy might be diverted from its technical role in demand management by so-called populist ventures into excessive expenditure to gain political support. UN وأعرب كذلك عن القلق من أن يؤدي ما يعرف بالمشروعات الشعبوية إلى أن تنحرف السياسة المالية النشطة عن دورها التقني المتمثل في إدارة الطلب وتتحول إلى إنفاق مفرط من أجل المصلحة السياسية.
    Meanwhile, in the European Union, an election has come to a close. But it was an election for nothing; the outcome merely reinforced the growing divide between pro-Europeans and Euro-skeptic populist parties. News-Commentary وفي الوقت ذاته، انتهت انتخابات الاتحاد الأوروبي. ولكنها كانت انتخابات من أجل لا شيء؛ فلم تسفر نتائجها إلا عن تعزيز الانقسام المتنامي بين أنصار أوروبا والأحزاب الشعبوية المتشككة في أوروبا.
    As you know, envy and resentment have fueled groups, who in the name of a false and hypocritical equality and with populist ideas, aim to destroy everything we have achieved. Open Subtitles أدى الحسد والاستياء إلى ظهور جماعات المعارضة الذين باسم المساواة الكاذبة والنفاق وبالأفكار الشعبوية يهدفون إلى تدمير كل ما حققناه
    SANTIAGO – Latin America has a new export: populist backlash. News-Commentary سانتياجو ــ يبدو أن أميركا اللاتينية لديها الآن منتج تصديري جديد: ردود الفعل الشعبوية العنيفة. وقد هبط هذا المنتج أول ما هبط على شواطئ البحر الأبيض المتوسط الدافئة حسنة الاستقبال، لكي تغذي دعم حزب سيريزا في اليونان وحزب بوديموس في أسبانيا. والآن وصل هذا المنتج إلى المملكة المتحدة.
    Despite efforts to strengthen protection capacity and partnerships, incidents of refoulement occurred throughout the biennium, while in some countries populist sentiment among politicians and media led to growing hostility towards refugees, asylum seekers, migrants and minorities. UN وعلى الرغم من جهود تعزيز الشراكات وقدرات الحماية، شهدت فترة السنتين حالات للإعادة القسرية، حيث ولّدت المشاعر الشعوبية عند السياسيين ووسائط الإعلام في بعض البلدان شعورا متزايدا بالعداء تجاه اللاجئين وطالبي اللجوء والمهاجرين والأقليات.
    Evo Morales and the populist Paradox News-Commentary إيفو موراليس ومفارقة الشعوبية
    Like all Iranians, younger voters are focused on economic issues, particularly the difficult combination of high inflation and high unemployment. The populist policies of the past four years have not brought economic improvement. News-Commentary إن الناخبين الأحدث سناً، مثلهم في ذلك كمثل كل الإيرانيين، يركزون على القضايا الاقتصادية، وخاصة تلك التركيبة العصيبة المؤلفة من ارتفاع معدلات التضخم وارتفاع مستويات البطالة. ويبدو أن السياسات الشعوبية التي سادت طيلة الأعوام الأربعة الماضية لم تسفر عن تحسن الأوضاع الاقتصادية.
    The Special Rapporteur believes that some of the underlying reasons for States not wanting to engage more in global migration governance are due to political pressure at the national level and the populist antiimmigrant discourse which is increasingly present in countries all over the world. UN ويعتقد المقرر الخاص أن بعض الأسباب الكامنة وراء عدم رغبة الدول في المشاركة بدرجة أكبر في الإدارة العالمية لشؤون الهجرة تعزى إلى الضغط السياسي على الصعيد الوطني وإلى الخطاب الشعبوي المناهض للمهاجرين الحاضر باطراد في بلدان شتى أنحاء العالم.
    The sense that globalization is creating new classes of haves and have-nots is a factor that inflames most current forms of populism, regardless of national differences. At the same time, new technology, without which globalization would not be possible, is being used to mobilize people for populist causes, too. News-Commentary ويعمل الشعور بأن العولمة تساعد في تكوين فئات جديدة ممن يملكون وغيرهم ممن لا يملكون على إذكاء نيران أغلب الأشكال الحالية من الشعوبية، بصرف النظر عن الاختلافات الوطنية. وفي الوقت نفسه تستغل التكنولوجيات الجديدة، التي لولاها لما كانت العولمة في حكم الإمكان، لتعبئة الناس وتحريكهم لأسباب شعوبية أيضا.
    From a populist perspective, this makes perfect sense: Why should they accept checks on their power if they represent the authentic will of the people? News-Commentary ومن منظور شعبوي، فإن هذا منطقي تماما: فما الذي قد يحملهم على تقبل أي ضوابط تفرض على سلطتهم ما داموا يمثلون الإرادة الأصيلة للشعب؟ إن الشعبويين قادرون على التعايش مع الديمقراطية التمثيلية؛ أما ما لا يمكنهم تحمله أبداً فهو التعددية السياسية ومفهوم المعارضة المشروعة.
    This situation resulted in the rise of a populist movement which placed many national issues on the forefront with the intention of bringing change to the existing social conditions. UN وأدى هذا الوضع إلى بروز حركة شعبوية وضعت كثيراً من القضايا الوطنية في المقدمة بقصد تغيير الأوضاع الاجتماعية القائمة.
    One was the populist response: to ignore the crisis and continue with the old statist and populist policies. UN كانـت إحـداها الاستجابة الشعبية: تجاهل اﻷزمة ومواصلة السياسات الشعبية والقائمة على حكم الدولة الاستشاري.
    - God, he's a populist genius, isn't he? Open Subtitles - الرب شعبوي عبقري ، أليس كذلك ؟
    The Government has accordingly reformulated social policy to meet the basic needs of the most vulnerable sectors of the population, without resorting to populist measures that distort market signals and impede economic growth. UN وبناء عليه أعادت الحكومة صياغة سياسة اجتماعية للوفاء بالحاجات اﻷساسية ﻷشد القطاعات السكانية ضعفا، دون اللجوء إلى تدابير غوغائية تشوه مؤشرات السوق وتعرقل النمو الاقتصادي.
    SBK saw himself as some sort of a mascot of a populist uprising. Open Subtitles (خ.س.ق) رأى نفسه مُمثّلًا لإنتفاضةٍ شعبيّة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد