ويكيبيديا

    "port or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الميناء أو
        
    • ميناء أو
        
    • الموانئ أو
        
    • بميناء أو
        
    RCD were opposed to a MONUC permanent presence at either the port or Bangboka airport. UN ذلك أن التجمع الكونغولي كان يعارض أن يكون للبعثة وجود دائم في الميناء أو في مطار بانغبوكا.
    Return to port or you will be fired upon. Open Subtitles عليك العودة إلى الميناء أو سيتم إطلاق النار عليك
    These are the ships either in port or soon expected to be and willing to accept passengers. Open Subtitles ‫هذه السفن الموجودة في الميناء ‫أو التي ستصله قريباً ‫والمستعدة لقبول ركاب على متنها
    This X-Ray machine is portable and may be moved to any port or customs depot to scan cargo as the need arises. UN وآلة الأشعة السينية هذه هي آلة متنقلة ويمكن نقلها إلى أي ميناء أو مستودع للجمارك لفحص شحنات إذا ما دعت الحاجة إلى ذلك.
    It believes that genuine asylum—seekers should apply upon arrival at a port or airport. UN وترى الحكومة أن ملتمسي اللجوء الحقيقيين ينبغي لهم أن يقدموا طلباتهم لدى وصولهم إلى ميناء أو مطار.
    As a result, ships may have to go into a port or a repair yard for a survey required by one convention shortly after doing the same thing in connection with another instrument. UN ولذلك، ربما تطلب اﻷمر دخول السفن إلى الموانئ أو أحواض اﻹصلاح بغرض إجراء الدراسة المطلوبة بموجب اتفاقية منها، بعد وقت قصير من قيامها بنفس الشيء فيما يتعلق بصك آخر.
    In the post-11-September-2001 world there is a danger that terrorists will link up with the pirates to attack ships in port or at sea. UN وفي عالم ما بعد 11 أيلول/سبتمبر 2001، ثمة خطر من أن يتعاون الإرهابيون مع القراصنة لمهاجمة السفن في الموانئ أو في البحار.
    (d) transportation of goods by truck connecting a depot with a port or airport. UN " (د) نقل البضائع بشاحنات تصل مستودعا بميناء أو مطار " ().
    In contrast to their Somali counterparts, pirates in the Gulf of Guinea typically attack close to shore, often using small craft, while the targeted vessel is at port or transferring cargo. UN ويهاجم القراصنة في خليج غينيا، على خلاف نظرائهم الصوماليين، عادة قرب الشاطئ، مستخدمين في كثير من الأحيان، زوارق صغيرة عندما تكون السفينة المستهدفة راسية في الميناء أو بصدد تفريغ شحناتها.
    During its discussions with customs officials, the Group noted that the verification of imported containers of goods had always been carried out manually in the customs premises of the port or at the importers' or brokers' locations. UN وخلال المناقشات التي جرت مع مسؤولي الجمارك، لاحظ الفريق أن التحقق من حاويات السلع المستوردة يجري دائما بطريقة يدوية في مباني الجمارك في الميناء أو في أماكن تابعة للمورد أو السمسار.
    While some Parties only consider as abandoned those ships that have sunk or are grounded or neglected, other Parties also include ships that have been confiscated or seized by port or other national authorities; UN ففي حين أن بعض الأطراف تعتبر السفن التي غرقت أو جنحت أو أهملت فقط على أنها سفن متخلى عنها، فإن أطرافا أخرى تدرج أيضا السفن التي صادرتها أو استولت عليها سلطات الميناء أو السلطات الوطنية الأخرى؛
    22. During the entire period he was kept in the waiting zone in the international area of the port or airport. UN ٢٢- ويبقى طالب اللجوء طوال هذه المدة في مكان الانتظار في المنطقة الدولية من الميناء أو المطار.
    3. Examine documents selectively and systematically in cooperation with shipping companies and the customs, port or airport agency. UN 3 - فحص الوثائق يجب أن يتم على أساس انتقائي ومنتظم مع شركات الشحن ومصلحة الجمارك أو الميناء أو المطار.
    2. Ensure that the amounts shown on the letter of credit or documentary credit documents presented by the client to the bank and to the customs, port or airport agency are identical to the originals. UN 2 - المبالغ الواردة في وثائق خطابات الضمان والاعتمادات المستندية المقدمة من العميل إلى المصرف وإلى مصلحة الجمارك أو الميناء أو المطار يجب أن تكون مطابقة الأصل.
    When it enters into force, in accordance with its terms, it will apply to foreign-flagged fishing vessels when they seek entry to a port or are in port. UN ولدى دخول هذا الاتفاق حيز النفاذ، سيصبح ساريا على سفن الصيد التي تحمل أعلاما أجنبية عندما تحاول دخول ميناء أو تكون بداخله.
    Furthermore, for the short term, Palestinians do not have jurisdiction over a port or any other type of trade facility with direct access to countries other than Israel. UN وعلاوة على ذلك، ليست للفلسطينيين في اﻷجل القصير ولاية على ميناء أو أي نوع آخر من المرافق التجارية التي يمكن أن توصلهم مباشرة إلى بلدان أخرى غير إسرائيل.
    Whosoever takes control of a division or section of the army, a warship, warplane, military position, port or city without Government authorization or other legitimate reason shall be subject to rigorous imprisonment for life. UN يعاقب بالسجن المؤبد من تولى قيادة فرقة أو قسم من الجيش أو سفينة حربية أو طائرة حربية أو نقطة عسكرية أو ميناء أو مدينة بغير تكليف من الحكومة أو بغير سبب مشروع.
    321. It was noted that when attacks against ships occurred in port or at anchorage they were most likely proscribed and should be punishable by local criminal law. UN 321 - وأشير إلى أن الهجمات التي تقع ضد السفن في الموانئ أو وهي راسية تكون على الأرجح محظورة قانونا، وينبغي إنزال العقاب بشأنها وفقا للقانون الجنائي المحلي.
    Other major obstacles to containerization and multimodal transport in many developing countries include physical inspections of cargo by customs or other authorities, which require additional unstuffing and stuffing of containers in the port or at the border crossing. UN والعقبات الرئيسية الأخرى التي تعترض النقل باستخدام الحاويات والنقل المتعدد الوسائط في العديد من البلدان النامية تشمل التفتيش المادي للشحنات من قِبل سلطات الجمارك أو السلطات الأخرى، الأمر الذي يتطلب خدمات إضافية لتفريغ وإعادة تعبئة الحاويات في الموانئ أو عند المعابر الحدودية.
    338. Peru reported that foreign-flagged tuna vessels fishing on the high seas could, subject to prior authorization by the competent authority and pursuant to national fisheries laws, trans-ship fish to another cargo vessel in a Peruvian port or harbour for transport abroad. UN 338 - وأفادت بيرو بأنها تسمح لسفن صيد التونة الحاملة أعلاما أجنبية التي تصيد في أعالي البحار بإعادة شحن السمك على سفينة شحن أخرى في أحد الموانئ أو المرافئ التابعة لبيرو بغرض نقله إلى الخارج، بشرط الحصول على إذن مسبق من السلطات المختصة واتباع القوانين الوطنية المتعلقة بمصائد الأسماك.
    d) transportation of goods by truck connecting a depot with a port or airport. UN (د) نقل البضائع بشاحنات تصل مستودعا بميناء أو مطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد