That position was reflected in the wording of the guidelines. | UN | وذكر أن هذا الموقف ينعكس في صياغة المبادئ التوجيهية. |
This position was clearly expressed by Foreign Minister Yang Jiechi when he addressed the Conference on the twelfth of this month. | UN | لقد أعرب وزير الخارجية، يانغ جيتشي، عن هذا الموقف بوضوح عندما خاطب المؤتمر في الثاني عشر من هذا الشهر. |
The Pakistani position was that Kashmir was disputed territory, whereas India claimed that it was an integral part of its territory. | UN | ويتمثل الموقف الباكستاني في أن كشمير إقليم متنازع عليه في حين تدعي الهند أنها جزء لا يتجزأ من أراضيها. |
Following the adoption of the draft resolution, a statement in explanation of position was made by the representative of Japan. | UN | وإثر اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل اليابان ببيان شرحا للموقف. |
However, that initially satisfactory position was then overtaken by a general confiscation of assets by Iraqi authorities. | UN | غير أن هذا الوضع الذي كان مرضياً في البداية تغير بعد أن قامت السلطات العراقية بعملية مصادرة عامة للأصول. |
Nevertheless, it would perhaps not be amiss if that position was restated this afternoon in this forum. | UN | ومع ذلك، قد لا يكون من المفيد أن نكرر هذا الموقف اﻵن في هذا المحفل. |
This position was also shared by the representative of Bangladesh. | UN | واشترك ممثل بنغلاديش أيضاً في اﻹعراب عن هذا الموقف. |
This position was well elaborated by President Khatami in this very building just three days ago when he said: | UN | وهذا الموقف تكلم عنه بالتفصيل الرئيس خاتمي في نفس هذا المبنى قبل ثلاثة أيام فقط عندما قال: |
This position was supported by the governor of Jilava penitentiary, who said that the ratio staff-inmates was 1 to 10. | UN | وهذا الموقف أيده مدير سجن جيلافا الذي قال إن معدل الموظفين إلى نزلاء السجون بلغ 1 إلى 10. |
This position was reaffirmed by the International Court of Justice in the Barcelona Traction case in 1970: | UN | وكررت محكمة العدل الدولية تأكيد هذا الموقف في قضية شركة برشلونة للجر في عام 1970: |
That position was also expressed by some States during other consultations. | UN | وقد أعربت دول عن هذا الموقف أيضا خلال مشاورات أخرى. |
That position was based not only on solidarity, but also on principles rooted in international law and the geographical, legal and historical features of the archipelago. | UN | وذلك الموقف لا يقوم على أساس التضامن فقط ولكن يقوم أيضا على أساس المبادئ المتجذرة في القانون الدولي والسمات الجغرافية والقانونية والتاريخية للأرخبيل. |
The Government of Armenia's current political position was an open challenge to the resolution of conflict and international peace. | UN | ووصف الموقف السياسي الراهن لحكومة أرمينيا بأنه تحد مكشوف لتسوية الصراع وللسلام الدولي. |
A statement in explanation of position was made by the repre-sentative of the Syrian Arab Republic. | UN | وأدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان تعليلا للموقف. |
Before the adoption of the draft resolution, a statement in explanation of position was made by the representative of the United States. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان تعليلا للموقف. |
A statement in explanation of position was made by the representative of the United Kingdom. | UN | وأدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان تعليلا للموقف. |
However, that initially satisfactory position was then overtaken by a general confiscation of assets by Iraqi authorities. | UN | غير أن هذا الوضع الذي كان مرضياً في البداية تغير بعد أن قامت السلطات العراقية بعملية مصادرة عامة للأصول. |
However, that initially satisfactory position was then overtaken by a general confiscation of assets by Iraqi authorities. | UN | غير أن هذا الوضع الذي كان مرضياً في البداية تغير بعد أن قامت السلطات العراقية بعملية مصادرة عامة للأصول. |
Concerning naturalized citizens, the original United States position was not to afford protection against the State of origin. | UN | وفيما يتعلق بالمواطنين المتجنسين، كان موقف الولايات المتحدة الأصلي هو عدم توفير الحماية ضد دولة المنشأ. |
2. On 10 January 1993 at 0945 hours, a United States warship warned an Iranian Navy helicopter whose position was N2830 and E5020. | UN | ٢ - في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، الساعة ٤٥/٠٩، وجهت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة تحذيرا الى طائرة سمتية تابعة للبحرية الايرانية كان موقعها هو ٢٨٣٠ شمالا و ٥٠٢٠ شرقا. |
A statement of position was made by the representative of the United States. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان أعرب فيه عن موقف بلاده. |
The representative of Ethiopia said that his country's position was clear and that the matter was a sovereignty dispute. | UN | وقال ممثل إثيوبيا إن موقف بلده واضح وإن المسألة هي نزاع على السيادة. |
The position was easy to defend and their superior numbers were made worthless. | Open Subtitles | الموقع كان سهل الدفاع عنه وعددهم المتفوق كان لاجدوي منه |
Its position was underpinned by the principle and the right of self-determination set forth in Article 1, paragraph 2, of the Charter of the United Nations and article 1 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وأن موقفه هذا يستند إلى مبدأ وحق تقرير المصير الوارد ذكرهما في الفقرة 2 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة، والمادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
2. On 9 January 1993 at 1503 hours, a United States warship warned an Iranian oil company helicopter named BH, whose position was N2850 and E5000 and which was flying from Khark to Frouzan oil platform. | UN | ٢ - في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، الساعة ٠٣/١٥ وجهت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة تحذيرا الى طائرة سمتية تدعى BH تابعة لشركة نفطية ايرانية، وكان موقعها ٢٨٥٠ شمالا و ٥٠٠٠ شرقا أثناء طيرانها من خرج الى منصة فروزان النفطية. |
EDF position was always prepared through a consultation of all of its members and position paper adopted in its General Assembly and Board meetings. | UN | وكان موقف المنتدى جاهزا دائما من خلال التشاور مع جميع أعضائها وورقة الموقف التي اعتمدها في جلسات جمعيته العامة ومجلسه. |