This attitude towards UNMEE fails to acknowledge the undisputable positive achievements of the Mission since its establishment almost four years ago. | UN | إن هذا الموقف يغفل الإنجازات الإيجابية غير القابلة للجدل التي قامت بها البعثة منذ إنشائها قبل أربع سنوات تقريبا. |
He also welcomed the fact that the discussion demonstrated that in addition to problems and challenges the Mechanism is in a position to welcome information about positive achievements. | UN | ورحب أيضاً بكون المناقشات أثبتت أن الآلية، رغم المشاكل والتحديات، في وضع يسمح لها بتلقي معلومات عن الإنجازات الإيجابية. |
It was clear that that policy had helped to consolidate the positive achievements of recent years. | UN | ومن الواضح أن هذه السياسة ساعدت على ترسيخ الإنجازات الإيجابية التي حُققت في السنوات الأخيرة. |
Despite the aforementioned situation, positive achievements in this area must not be forgotten. | UN | وعلى الرغم من تلك الحالة، هناك إنجازات إيجابية تحققت في هذا المجال ينبغي ألا تغيب عن بالنا. |
While there are some positive achievements to which we may point, there is a long way to go yet, particularly for small States. | UN | وبينما تحققت بعض المنجزات اﻹيجابية التي يمكن لنا أن نشير إليها، ما زال أمامنا شوط طويل، وخاصة بالنسبة للدول الصغيرة. |
In this regard, we welcomed positive achievements in the implementation of the Energy Community Treaty in South-East Europe, as well as the progress in the accession negotiations with Participating States; | UN | وفي هذا الصدد، رحّبنا بالإنجازات الإيجابية التي تحققت من تنفيذ معاهدة جماعة الطاقة في جنوب شرق أوروبا، وكذا بالتقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بالانضمام مع الدول المشاركة؛ |
In essence, the Israeli party was sabotaging all the positive achievements made in Paris. | UN | والحقيقة أن الجانب الإسرائيلي يعمل على إحباط جميع الإنجازات الإيجابية التي تحققت في باريس. |
positive achievements in bilateral and unilateral nuclear arms reductions have not been sufficient to reduce the threat of nuclear weapons. | UN | ولم تكن الإنجازات الإيجابية في التخفيضات الأحادية والثنائية للأسلحة النووية كافية لتقليل خطر الأسلحة النووية. |
positive achievements in bilateral and unilateral nuclear arms reductions have not been sufficient to reduce the threat of nuclear weapons. | UN | ولم تكن الإنجازات الإيجابية في التخفيضات الأحادية والثنائية للأسلحة النووية كافية لتقليل خطر الأسلحة النووية. |
It noted the positive achievements in terms of access to safe drinking water and sanitation. | UN | ولاحظت الإنجازات الإيجابية التي تحققت في الحصول على الماء الآمن الصالح للشرب وعلى وسائل الإصحاح. |
Despite the positive achievements of the Millennium Development Goals, they also presented challenges with respect to sexual and reproductive health and rights. | UN | على الرغم من الإنجازات الإيجابية التي حققتها الأهداف الإنمائية للألفية، فقد طرحت أيضا تحديات فيما يتعلق بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
While those positive achievements were very encouraging, more remained to be done to ensure post-election stability. | UN | وعلى الرغم من أن هذه الإنجازات الإيجابية مشجعة للغاية، لا يزال يتعين عمل الكثير لضمان الاستقرار في مرحلة ما بعد الانتخابات. |
20. These positive achievements are offset, however, by regional disparities within the country. | UN | 20 - غير أن أثر هذه الإنجازات الإيجابية تقلل منه التباينات القائمة بين مناطق البلد. |
The representative of Suriname said that there had been positive achievements but more remained to be done. | UN | وقال ممثل سورينام إن إنجازات إيجابية قد تحققت لكن مازال يتعين القيام بالمزيد. |
The results of the review showed positive achievements and underlined the added value of Account projects in relation to the regular programme of technical cooperation. | UN | وقد أظهرت نتائج الاستعراض إنجازات إيجابية وأكدت القيمة المضافة لمشاريع الحساب بالنسبة للبرنامج العادي للتعاون التقني. |
The Secretariat was committed to playing its part in translating good intentions into positive achievements to help fight poverty in the world. | UN | وان الأمانة لملتزمة بأن تؤدي دورها في ترجمة النوايا الحسنة إلى إنجازات إيجابية للمساعدة على مكافحة الفقر في العالم. |
However, much remains to be done to build on these positive achievements. | UN | بيد أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله للبناء على أساس هذه المنجزات اﻹيجابية. |
Against this negative background there are many positive achievements on the basis of which the international community must summon the political will to debate and make concrete decisions concerning nuclear disarmament. | UN | وفي مقابل هذه الخلفية السلبية هناك الكثير من المنجزات اﻹيجابية التي يجب على المجتمع الدولي أن يستجمع على أساسها اﻹرادة السياسية لمناقشة نزع السلاح النووي واتخاذ قرارات ملموسة بشأنه. |
One of the positive achievements of this process was the convening of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States in Barbados in 1994. | UN | وكان من بين المنجزات اﻹيجابية لهذه العملية انعقاد المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة في بربادوس عام ١٩٩٤. |
Let us espouse the positive achievements and promises of globalization, and attenuate its negative implications by favouring economic relations which will provide for the gradual emergence of poor countries from their dire predicaments. | UN | فلنتمسك بالإنجازات الإيجابية للعولمة ووعودها، ونخفف آثارها السلبية بالحض على العلاقات الاقتصادية التي تمهد لخروج البلدان الفقيرة تدريجيا من مآزقها الشديدة. |
The positive achievements in economic growth since 1991 are associated with the reforms undertaken and the recent trends in the prices of major African commodities. | UN | وقد اقترنت الانجازات اﻹيجابية المحرزة منذ عام ١٩٩١ في مجال النمو الاقتصادي باﻹصلاحات المضطلع بها والاتجاهات اﻷخيرة في أسعار السلع اﻷساسية الرئيسية ﻷفريقيا. |
The evaluations highlighted positive achievements on participation by farmers, the catalytic effect on local coordination and motivation. | UN | وأبرزت التقييمات منجزات إيجابية في مشاركة المزارعين، واﻷثر الحفاز للتنسيق وتحريك الهمة محليا. |
It also noted with satisfaction the consolidation of the positive achievements of previous years and the steady growth in the Organization's technical cooperation delivery and funding. | UN | ويلاحظ الاتحاد أيضا بعين الارتياح توطيد الانجازات الايجابية للسنوات الماضية والنمو المطرد في تنفيذ التعاون التقني للمنظمة وتمويله. |
14. Despite these negative social indicators, trends in overall economic performance since the return from exile of the constitutional Government in 1994 show some positive achievements. | UN | ١٤ - ورغم هذه المؤشرات الاجتماعية السلبية، فإن اتجاهات اﻷداء الاقتصادي اﻹجمالي منذ عودة الحكومة الدستورية من المنفى في عام ١٩٩٤ تبين بعض اﻹنجازات الايجابية. |
What is more, it runs counter to the spirit of cooperation, the joint efforts and the positive achievements of our region in the area of controlling the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | والأكثر من ذلك، فإنها تتعارض مع روح التعاون والجهود المشتركة والإنجازات الإيجابية التي أحرزتها منطقتنا في مجال السيطرة على التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |