ويكيبيديا

    "positive activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة الإيجابية
        
    • أنشطة إيجابية
        
    A nation's development and prosperity mostly depends on the positive activities of its youth. UN ومعظم تطور الأمة وازدهارها يعتمد على الأنشطة الإيجابية لشبابها.
    This year, building on the positive activities of the Presidents of the Conference in 2004 and 2005, we scheduled the work of the Conference. UN وهذه السنة، وعلى أساس الأنشطة الإيجابية لرؤساء المؤتمر في عامي 2004 و 2005، وضعنا جدولا زمنيا لأعمال المؤتمر.
    Such programmes encourage positive activities and training to displace the role that drug use might play in a person's life. UN وتشجع هذه البرامج الأنشطة الإيجابية والتدريب لتحل محل الدور الذي قد يلعبه تناول المخدرات في حياة الفرد.
    He supported moves to concentrate efforts on a plan of implementation for the wider United Nations system to convert calls for action into positive activities in order to achieve complete decolonization by 2010. UN وأيد الخطوات الرامية إلى تركيز الجهود على خطة تنفيذ تتعلق بمنظومة الأمم المتحدة الأوسع لتحويل النداءات لاتخاذ إجراءات إلى أنشطة إيجابية من أجل تحقيق إنهاء الاستعمار كاملا بحلول عام 2010.
    The representative of France stressed the good reputation and numerous positive activities carried out by the NGO. UN وأكد ممثل فرنسا ما تتمتع به المنظمة غير الحكومية من سمعة طيبة وما تضطلع به من أنشطة إيجابية عديدة.
    While there were clearly many such gaps, the conference analysed a number of positive activities which could be replicated as models for further development elsewhere. UN ورغم الوجود الواضح للعديد من هذه الفجوات، قام المؤتمر بتحديد عدد من الأنشطة الإيجابية التي يمكن تكرارها كنماذج من أجل زيادة تطويرها في أماكن أخرى.
    1. Welcomes various positive activities carried out by the Office of the High Commissioner for Human Rights with a view to disseminating globally the Universal Declaration of Human Rights as well as the Plan of Action and its contribution and support to the implementation of the Plan; UN 1- ترحب شتى الأنشطة الإيجابية التي اضطلعت بها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لكي تنشر على نطاق العالم الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإسهامها في تنفيذ الخطة ودعمها لها؛
    Rather than, as in past years, focusing on failures and omissions in international protection of refugees, the current Note this year was described as focusing on the positive activities undertaken over the past year by UNHCR to operationalize protection, thereby making protection effective. UN فبدلاً من التركيز على الفشل والتقصير في الحماية الدولية للاجئين، ركزت هذه المذكرة، على حد تعبير المديرة، على الأنشطة الإيجابية التي اضطلعت بها المفوضية في السنة الماضية لجعل الحماية في صيغة عملية، مما يجعل الحماية فعالة.
    In the area of public information we welcome Mr. Annan's measures for attempting to turn a fragmented and ineffective Department of Public Information into one that is not defensive about the many positive activities that the United Nations has carried out and is currently involved in. UN وفي مجال الإعلام، نرحب بتدابير السيد عنان الرامية إلى تحويل إدارة مفتـتــة وغير فعالة لشؤون الإعلام، إلى إدارة لا تكون في موقف دفاعي حيال الأنشطة الإيجابية العديدة التي اضطلعت بهـا الأمم المتحدة والتي تشارك فيها حاليا.
    Such an update would be of great help to delegations - for example, information on the seminar held by UNCTAD to assist Arab countries to prepare for the WTO Conference could be forwarded to capitals as an example of the positive activities undertaken by UNCTAD. UN وأوضحت ان مثـل هذه الصيغة المستكملة ستكون مفيدة جداً للوفود - ومن ذلك مثلا أنه يمكن أن تحال إلى العواصم معلومات عن الحلقة الدراسية التي عقدها الأونكتاد لمساعدة البلدان العربية في التحضير لمؤتمر منظمة التجارة العالمية، وذلك كمثال على الأنشطة الإيجابية التي يضطلع بها الأونكتاد.
    140.33. Continue facilitating positive activities by youth associations, including voluntary work (Venezuela (Bolivarian Republic of)); 140.34. UN 140-33- مواصلة تيسير الأنشطة الإيجابية التي تضطلع بها جمعيات الشباب، بما فيها العمل التطوعي (فنزويلا (جمهورية - البوليفارية))؛
    88. The mission encouraged the administering Power to report under Article 73 e of the Charter of the United Nations the positive activities being undertaken in New Caledonia. UN ٨٨ - وشجعت البعثة الدولة القائمة بالإدارة على تقديم تقارير بموجب المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة عن الأنشطة الإيجابية التي يجري الاضطلاع بها في كاليدونيا الجديدة.
    116. The mission encourages the administering Power to report under Article 73 e of the Charter of the United Nations the positive activities being undertaken in New Caledonia, as that would provide the international community with a deeper understanding of all elements of the self-determination process of New Caledonia, in accordance with the Nouméa Accord. UN 116 - وتشجع البعثة الدولة القائمة بالإدارة على أن تقدم تقارير بمقتضى المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة عن الأنشطة الإيجابية قيد التنفيذ في كاليدونيا الجديدة حيث أن ذلك من شأنه أن يزود المجتمع الدولي بفهم أعمق لجميع عناصر عملية تقرير المصير في كاليدونيا الجديدة وفقاً لاتفاق نوميا.
    In chapters IV and V, the Special Rapporteur studies the challenges to the exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and of association. In chapter VI, the Special Rapporteur acknowledges the work of the National Commission for Human Rights and makes recommendations, and in chapter VII, he details positive activities of the United Nations in Rwanda, including the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ويبحث المقرر الخاص، في الفصلين الرابع والخامس، التحديات التي تعترض ممارسة الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات. وفي الفصل السادس، يقر المقرر الخاص بعمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ويقدم توصيات، أما في الفصل السابع فيورد تفاصيل الأنشطة الإيجابية التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في رواندا، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    The development partners, [upon formal request by the concerned LDC], and according to the purposes and principles of the United Nations Charter, should extend all support to its efforts for peace. [In this regard, the international community should only pursue positive activities that can contribute and lead to the cessation of conflicts.]] UN وينبغي أن يقدم الشركاء الإنمائيون [بناء على طلب رسمي من البلد المعني من بين أقل البلدان نمواً] ووفقاً لأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة كل الدعم لجهودها من أجل تحقيق السلام. [وفي هذا الخصوص ينبغي للمجتمع الدولي ألا يسعى إلا إلى الأنشطة الإيجابية التي تساهم هي دون غيرها في وقف النزاعات وتؤدي إلى وقفها.]]
    The centre will function year-round and have the capacity to host around 600 children and adults each year, providing psychosocial support and rehabilitation through positive activities and interesting/useful workshops geared to increasing knowledge, experience and self-confidence. UN وسيعمل المركز طوال السنة بطاقة تسمح باستضافة نحو 600 شخص من الأطفال والكبار سنوياً، يتلقون الدعم النفسي والاجتماعي وإعادة تأهيل عن طريق أنشطة إيجابية وحلقات عمل مهمة ومفيدة موجهة لزيادة اكتساب المعارف والتجارب والثقة بالنفس.
    In all aspects of her work as mandate holder, the independent expert will seek to engage with young people from minorities to learn about their views and ideas and to encourage them to take leadership roles and engage in positive activities to promote inter-cultural dialogue. UN وستسعى الخبيرة المستقلة، في جميع جوانب عملها بصفتها المكلفة بالولاية، إلى الاتصال بشباب من الأقليات لاستطلاع آرائهم وأفكارهم ولتشجيعهم على القيام بأدوار الزعامة وعلى الانخراط في أنشطة إيجابية لتعزيز الحوار بين الثقافات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد