However, despite the positive assessment of judicial proceedings by our domestic courts given by the Tribunal itself and some States, including permanent members of the Security Council, not a single case has thus far been transferred. | UN | ولكن، على الرغم من التقييم الإيجابي الذي قدمته المحكمة الدولية وكذلك بعض الدول الأعضاء، بما في ذلك أعضاء دائمون في مجلس الأمن للإجراءات القضائية لمحاكمنا الوطنية، لم تحل حتى الآن قضية واحدة. |
However, it was gratifying to note the positive assessment of UNIDO's multilateral effectiveness by the United Kingdom Department for International Development. | UN | لكنه استدرك بأن مما يبعث على السرور ملاحظة التقييم الإيجابي الذي أجرته وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة لفعالية اليونيدو المتعددة الأطراف. |
Indeed, his appointment by acclamation moments ago by the General Assembly is a telling expression of the positive assessment of the work Mr. Ban Ki-moon has already accomplished during his first term in office. | UN | من المؤكد أن تعيينه بالتزكية قبل لحظات من قبل الجمعية العامة تعبير بليغ عن التقييم الإيجابي للعمل الذي أنجزه السيد بان كي - مون بالفعل خلال دورته الأولى في منصبه. |
An inspection of the Department for Disarmament Affairs resulted in the overall positive assessment of its programme management and administration. | UN | وأدت عملية تفتيش لإدارة شؤون نزع السلاح إلى وضع تقييم إيجابي عام لما تقوم به من تنظيم وإدارة لبرنامجها. |
The President of the Coordination Centre presented the position of Serbia and Montenegro to the Council, underlining that Belgrade did not agree with the relatively positive assessment of standards implementation by the Secretary-General and his Special Representative. | UN | وعرضت رئيسة مركز التنسيق على المجلس موقف صربيا والجبل الأسود، وشددت على أن بلغراد لا تتفق مع التقييم الايجابي نسبيا الذي أورده الأمين العام وممثله الخاص لتنفيذ المعايير. |
The Director-General had accepted that recommendation and the External Auditor had made a positive assessment of its implementation. | UN | وأوضح المتكلم أن المدير العام قبل بالتوصية وأن مراجع الحسابات الخارجي قدّم تقييما إيجابيا بشأن تنفيذها. |
It welcomed the positive assessment of recent elections and acknowledged the ongoing liberalization of the media, while noting the challenges related to freedom of expression. | UN | ورحَّبت بالتقييم الإيجابي للانتخابات الأخيرة وأحاطت علماً باستمرار عملية تحرير وسائط الإعلام، بينما لاحظت وجود تحديات متصلة بحرية التعبير. |
The Committee expressed satisfaction with the recommendations made by OIOS, noting the overall positive assessment of the Programme expressed in the report. | UN | وأعربت اللجنة عن ارتياحها للتوصيات التي أصدرها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مع ملاحظتها للتقييم الإيجابي بشكل عام الذي حمله التقرير للبرنامج. |
We fully share the positive assessment of the implementation of resolution 61/16 so far. | UN | ونحن نوافق تماماً على التقييم الإيجابي لتنفيذ القرار 61/16 حتى الآن. |
A positive assessment of the assistance provided by UNMIL is confirmed by the lifting of the sanctions related to diamonds and timber and the introduction of the Kimberley Process in Liberia. | UN | وما يؤكد التقييم الإيجابي للمساعدة التي قدمتها البعثة هو رفع العقوبات المفروضة على الماس والخشب واعتماد عملية كيمبرلي في ليبريا. |
The positive assessment of these activities was reflected in General Assembly resolutions 59/41 and 60/22. | UN | وقد تجلى التقييم الإيجابي لهذه الأنشطة في قراري الجمعية العامة 59/41 و 60/22. |
I will continue to appeal to them to consider the benefits that their accession to the Convention would bring to the Middle East region in terms of building mutual confidence and promoting a positive assessment of prospects for peace and security in that part of the world. | UN | وسأواصل مناشدة تلك الدول أن تنظر في الفوائد التي ستعود على منطقة الشرق الأوسط بانضمامها إلى الاتفاقية، فيما يتعلق ببناء الثقة المتبادلة وتعزيز التقييم الإيجابي لآفاق السلام والأمن في ذلك الجزء من العالم. |
The delegation stated that renewal of the OHCHR in Guatemala's mandate and enhancement of the work of the Office would be discussed based on the positive assessment of cooperation and technical assistance in the field of human rights. | UN | 56- وقال الوفد إن تجديد ولاية مكتب المفوضية في غواتيمالا وتعزيز عمل المكتب ستجري مناقشتهما بالاستناد إلى التقييم الإيجابي للتعاون والمساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان. |
21. Despite overall positive assessment of the current stage of the implementation of the System-wide Action Plan, the review identified a number of gaps and challenges. | UN | 21 - رغم التقييم الإيجابي عموما للمرحلة الراهنة من تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة، حدد الاستعراض عددا من الثغرات والتحديات. |
On the whole, we have a positive assessment of the functioning of the United Nations Register of Conventional Arms as a confidence-building instrument. | UN | وبصفة عامة، لدينا تقييم إيجابي لعمل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بوصفه أداة من أدوات بناء الثقة. |
Along with the content analysis of Committee reports, the survey revealed a positive assessment of the quality and usefulness of evaluation reports and recommendations. | UN | وبينت الدراسة، إلى جانب تحليل محتويات تقارير تلك اللجنة، وجود تقييم إيجابي لنوعية وفائدة تقارير التقييم وتوصياته. |
He also expressed appreciation for the guidance the High-level Committee had provided, the positive assessment of the reports presented and the overall framework proposed for the 1990s. | UN | كما أعرب عن تقديره لما قدمته اللجنة الرفيعة المستوى من توجيه، ومن تقييم إيجابي للتقارير المقدمة، ومن إطار عام شامل مقترح للتسعينات. |
The Group noted the External Auditor's positive assessment of the overall performance of UNIDO. | UN | 32- وتلاحظ المجموعة التقييم الايجابي من مراجع الحسابات الخارجي لأداء اليونيدو بوجه عام. |
The co-chairs of the Geneva discussions gave a positive assessment of the responsible stance of Russia on this issue. | UN | وقد أعطى الرئيسان المشاركان في مناقشات جنيف تقييما إيجابيا للموقف الروسي المسؤول إزاء هذه المسألة. |
1. Takes note with satisfaction of the positive assessment of the implementation of the agreement between the United Nations and the Latin American and Caribbean Economic System and the potential for strengthening future collaboration between the two organizations; | UN | 1 - تحيط علما مع الارتياح بالتقييم الإيجابي لحالة تنفيذ الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي(1) وبإمكانية تعزيز التعاون مستقبلا بين المنظمتين؛ |
7. On 29 October 2010, the North Atlantic Council decided to reduce KFOR troops in Kosovo further as a result of a positive assessment of the security situation on the ground. | UN | 7 - وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010، قرر مجلس شمال الأطلسي تقليل عدد الجنود في قوة كوسوفو مرة ثانية نتيجة للتقييم الإيجابي للحالة الأمنية على أرض الواقع. |
On completing its consideration, the Committee presented its concluding comments and offered a positive assessment of Uzbekistan's timely national report and of its progress in ensuring women's rights. | UN | وعقب النظر في التقرير الوطني، قدمت اللجنة ملاحظاتها الختامية عليه، التي أبدت فيها تقديرا إيجابيا لتقديم التقرير في الوقت المحدد وللتقدم الذي أحرزته البلاد في مجال إعمال حقوق المرأة. |
2001/02 budget deficit underwritten by donors and positive assessment of performance at six-monthly donors' conferences | UN | قام المانحون بتغطية العجز في ميزانية فترة السنتين 2001/2002، وحظي الأداء بتقييم إيجابي خلال مؤتمرات عقدها المانحون بفارق ستة أشهر |
We confirm our generally positive assessment of the work that has been done and pay due tribute to those who inspired and organized it: the Secretary-General and his team; and the President of the General Assembly, his staff and his Friends — the Permanent Representatives of Botswana and Ireland. | UN | ونحن نؤكد تقييمنا اﻹيجابي بوجه عام للعمل الذي تم إنجازه ونتوجه بالثناء للذين حفزوه ونظموه: اﻷمين العام وفريقه؛ ورئيس الجمعية العامة، وموظفيه وصديقيه - الممثل الدائم لبوتسوانا، والممثل الدائم ﻷيرلندا. |
We also share the Secretary-General's positive assessment of the Paris Conference. | UN | ونشاطر أيضا الأمين العام تقييمه الإيجابي لمؤتمر باريس. |