ويكيبيديا

    "positive consequences" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النتائج الإيجابية
        
    • نتائج إيجابية
        
    • آثار إيجابية
        
    • لنتائج إيجابية
        
    • النتائج الايجابية
        
    Third, the observation that reparations are designed to benefit victims directly does not mean that the positive consequences of a well-designed reparation programme are restricted to victims alone. UN وثالثا، لا تعني مقولة أن الجبر مصمم بحيث يعود بالفائدة على الضحايا مباشرة أن النتائج الإيجابية لبرنامج الجبر الجيد التصميم تقتصر على الضحايا وحدهم.
    Nonetheless, the elections appear to have had some significant positive consequences, including the resumption of legal political activity and discussion in Myanmar. UN ومع ذلك، يبدو أن الانتخابات كان لها بعض النتائج الإيجابية المهمة، مثل استئناف النشاط السياسي القانوني والحوار في ميانمار.
    It will also have very positive consequences for confidence-building and the strengthening of a sense of national unity. UN وستكون لها أيضا نتائج إيجابية للغاية على بناء الثقة وتعزيز روح الوحدة الوطنية.
    179. Migration can have several positive consequences for countries of origin. UN 179- قد تكون للهجرة نتائج إيجابية عديدة على بلدان المنشأ.
    Understandably, this component has been incorporated into many social protection schemes around the world, with very positive consequences. UN ومن المفهوم أن هذا العنصر قد أدمج ضمن كثير من نظم الحماية الاجتماعية في أنحاء العالم، وكانت لذلك آثار إيجابية للغاية.
    Nevertheless, the protocol would have major positive consequences in alleviating dangers, especially those faced by the civilian population. UN ورغم ذلك، فإنه سيكون للبروتوكول آثار إيجابية كبيرة في التخفيف من المخاطر، ولا سيما تلك التي يتعرض لها السكان المدنيون.
    One of the major positive consequences of the current crisis is the increase in South-South cooperation, which has played a quiet but important role over the years in promoting trade and investment among developing countries. UN ومن النتائج الإيجابية الرئيسية للأزمة الراهنة زيادة التعاون بين بلدان الجنوب التي قامت بدور هادئ ولكنه هام في تعزيز التجارة والاستثمار بين البلدان النامية على مرّ السنوات.
    The Philippines continues to be engaged and will actively participate in various processes and forums to foster cooperation among all stakeholders in order to underscore the positive consequences that migration brings to both sending and receiving countries and expresses the hope that international migration and development remains high on the United Nations agenda. UN وما فتئت الفلبين منخرطة في العديد من العمليات والمحافل، وستظل تشارك فيها بنشاط، من أجل تعزيز التعاون بين كل أصحاب المصلحة في تحديد النتائج الإيجابية التي تجلبها الهجرة إلى البلدان المرسِلة والبلدان المتلقية على السواء. وتأمل الفلبين في أن تظل الهجرة والتنمية على رأس جدول أعمال الأمم المتحدة.
    3. One of the positive consequences of the intense media focus on these high-profile crises was the heightened interest on the part of civil society and corporations to contribute to the response to them. UN 3- ومن النتائج الإيجابية التي ترتبت على شدة تركيز وسائل الإعلام على هذه الأزمات التي استأثرت بالأضواء زيادة اهتمام المجتمع المدني والمؤسسات بالإسهام في الاستجابة لها.
    3. One of the positive consequences of the intense media focus on these high-profile crises was the heightened interest on the part of civil society and corporations to contribute to the response to them. UN 3- ومن النتائج الإيجابية التي ترتبت على شدة تركيز وسائل الإعلام على هذه الأزمات التي استأثرت بالأضواء زيادة اهتمام المجتمع المدني والمؤسسات بالإسهام في الاستجابة لها.
    In our work, we believe it is necessary to emphasize the positive consequences and potential of migration, including its positive impact on the balance of payments, domestic labour markets, the reduction of poverty, cultural enrichment and the transfer of labour know-how and skills when the migrants return home, to name but a few aspects. UN وفي عملنا، نعتقد أنه من الضروري التشديد على النتائج الإيجابية للهجرة وطاقاتها المحتملة، بما في ذلك تأثيرها الإيجابي على ميزان المدفوعات، وأسواق العمالة المحلية، وتخفيف الفقر والإثراء الثقافي ونقل خبرات العمالة ومهاراتها، عندما يعود المهاجرون إلى بلدانهم، وذلك على سبيل المثال لا الحصر.
    13. There have been many positive consequences of this international activism since 1989, in particular that of the United Nations. UN 13 - تحقَّق العديد من النتائج الإيجابية في هذا النشاط على الصعيد الدولي منذ عام 1989، ولا سيما نتيجة لما قامت به الأمم المتحدة.
    A reduction in inequalities would have positive consequences in the medium and long term for the donor countries themselves, as markets opened up, investments yielded returns and immigration and its accompanying problems diminished. UN وإن من شأن تخفيض حالات الاختلال أن يؤدي في الواقع الى نتائج إيجابية في اﻷجلين المتوسط والطويل بالنسبة للبلدان المانحة ذاتها، عبر فتح اﻷسواق، وحصائل الاستثمارات وتحديد الهجرة والمشاكل التي تنجم عنها.
    10.2. The objective is to maximize the benefits of migration to those concerned and increase the likelihood that migration has positive consequences for the development of both sending and receiving countries. UN ١٠-٢ يتمثل الهدف في زيادة فوائد الهجرة لﻷطراف المعنية الى الحد اﻷقصى، وزيادة احتمال أن تكون للهجرة نتائج إيجابية على التنمية في كل من البلدان الموفدة والبلدان المستقبلة.
    396. In general, the positive consequences of migration for countries of origin are threefold: UN ٣٩٦ - بالنسبة للبلدان اﻷصلية تؤدي الهجرة، بوجه عام الى ثلاث نتائج إيجابية هي:
    This will have positive consequences for stakeholders' confidence in the organization or entity and its programmatic activities and therefore for the mobilization of assessed and voluntary funds. UN وسيكون لذلك نتائج إيجابية فيما يخص ثقة الأطراف المعنية في المنظمة أو الكيان وأنشطة برامجها ومن ثمّ فيما يخص تعبئة الاشتراكات المقتطعة والطوعية.
    The last decades have seen a significant increase in international trade with clear positive consequences on economic development. UN 14- وقد شهد حجم التجارة الدولية في العقود الأخيرة زيادة كبيرة كانت لها نتائج إيجابية واضحة على التنمية الاقتصادية.
    The increasing demands of the twenty-first century mandate our youth to be better leaders at a younger age, making smart choices with positive consequences. UN وتفرض المطالب المتزايدة للقرن الحادي والعشرين على شبابنا أن يصبحوا قادة على نحو أفضل في سِنْ صغيرة وأن يأخذوا بخيارات ذكية ذات نتائج إيجابية.
    14. With regard to States, closer cooperation with IAEA could have positive consequences at both the political and practical levels. UN 14 - أما فيما يخص الدول، فإن توثيق التعاون مع الوكالة يمكن أن تكون له آثار إيجابية على الصعيدين السياسي والعملي.
    Creating and fulfilling income-generating job opportunities for young people can have direct positive consequences for the alleviation of poverty. Youth employment thus benefits social development. UN ومن شأن إيجاد فرص الوظائف المدرة للدخل وتزويد الشباب بها إحداث آثار إيجابية في عملية تخفيف حدة الفقر، ومن ثم يفيد عمل الشباب في تحقيق التنمية الاجتماعية.
    87. To maximize the benefits of migration to those concerned and increase the likelihood that migration has positive consequences for the development of both sending and receiving communities. UN ٨٧ - لتحقيق أقصى استفادة ممكنة من الهجرة بالنسبة لﻷشخاص المعنيين وزيادة إمكانية أن تكون للهجرة آثار إيجابية بالنسبة لتنمية المجتمعات المرسلة والمجتمعات المستقبلة على حد سواء.
    31. On the basis of existing international instruments and taking into account changing concerns regarding migration, measures to protect the rights of migrants and to ensure that the positive consequences of migration are realized in both countries of origin and destination will be proposed. UN ٣١ - سيقترح، استنادا إلى الصكوك الدولية القائمة ومع مراعاة الشواغل المتغيرة بشأن الهجرة، اتخاذ تدابير لحماية حقوق المهاجرين وكفالة تحقيق النتائج الايجابية للهجرة في بلدان المنشأ والمقصد على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد