ويكيبيديا

    "positive developments in the area" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التطورات الإيجابية في مجال
        
    • تطورات إيجابية في مجال
        
    • التطورات الإيجابية الحاصلة في مجال
        
    • بالتطورات الإيجابية في مجال
        
    • التطورات الايجابية في مجال
        
    • التطورات الايجابية في ميدان
        
    • والتطورات الإيجابية في مجال
        
    In addition, special reference must be made to positive developments in the area of international cooperation in tax matters. UN إضافة إلى ذلك، يجب الإشارة بشكل خاص إلى التطورات الإيجابية في مجال التعاون الدولي في الشؤون الضريبية.
    Several delegations pointed out, however, that despite some positive developments in the area of human rights, there were still serious challenges. UN 15- ومع ذلك، أشارت عدة وفود إلى أن تحديات كبيرة لا تزال قائمة رغم بعض التطورات الإيجابية في مجال حقوق الإنسان.
    Globally, there are a number of positive developments in the area of disarmament, which makes us optimistic that we can indeed make progress towards a nuclear-weapon-free world. UN وعلى الصعيد العالمي، حدث عدد من التطورات الإيجابية في مجال نزع السلاح، ما يجعلنا نتفاءل بإمكانية إحراز تقدم بالفعل صوب عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    This year has seen several positive developments in the area of nuclear disarmament. UN لقد جلب هذا العام عدة تطورات إيجابية في مجال نزع السلاح النووي.
    In Iraq positive developments in the area of institution building, interfaith reconciliation and security must be consolidated through regional and international support. UN وفي العراق، يجب تعزيز التطورات الإيجابية الحاصلة في مجال بناء المؤسسات، والوفاق بين الأديان، والأمن عن طريق الدعم الإقليمي والدولي.
    23. His delegation welcomed the positive developments in the area of repatriation during 2002. UN 23 - ويرحب وفده بالتطورات الإيجابية في مجال الإعادة إلى الوطن في عام 2002.
    Norway is encouraged by some positive developments in the area of human rights in Cuba. UN والنرويج تشعر بالاطمئنان من بعض التطورات الايجابية في مجال حقوق الإنسان في كوبا.
    May I, first, draw the attention of the international community, as represented here, to the positive developments in the area of drug trafficking, which are due to the success of many measures aimed at combating and eradicating what has for too long been one of the most ominous scourges of mankind. UN فهل لي، أولا، أن ألفت انتباه المجتمع الدولي، كما هو ممثل هنا، الى التطورات الايجابية في ميدان الاتجار غير المشروع بالمخدرات، التي حصلت بفضل نجاح الكثير من التدابير الرامية الى مكافحة واستئصال هذه اﻵفة التي ظلت لفترة طويلة جدا واحدة من أخطر اﻵفات التي عرفتها الانسانية.
    4. The Committee notes with appreciation positive developments in the area of human rights, including: UN 4- وتلاحظ اللجنة مع التقدير التطورات الإيجابية في مجال حقوق الإنسان، ومنها ما يلي:
    For its part, Turkmenistan continues to uphold its obligations through ongoing outreach activities at different levels aimed at promoting positive developments in the area of disarmament and non-proliferation. UN وتواصل تركمانستان، من جانبها، الوفاء بالتزاماتها عن طريق أنشطة التوعية المستمرة على مستويات مختلفة بهدف تشجيع التطورات الإيجابية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    26. The representative of Egypt said that she would have preferred her statement to focus on positive developments in the area of assistance to the Palestinian people and the evaluation of such assistance. UN 26- وقالت ممثلة مصر إنها كانت تفضل أن يركِّز بيانها على التطورات الإيجابية في مجال تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني وتقييم هذه المساعدة.
    26. The representative of Egypt said that she would have preferred her statement to focus on positive developments in the area of assistance to the Palestinian people and the evaluation of such assistance. UN 26 - وقالت ممثلة مصر إنها كانت تفضل أن يركِّز بيانها على التطورات الإيجابية في مجال تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني وتقييم هذه المساعدة.
    26. The representative of Egypt said that she would have preferred her statement to focus on positive developments in the area of assistance to the Palestinian people and the evaluation of such assistance. UN 26 - وقالت ممثلة مصر إنها كانت تفضل أن يركِّز بيانها على التطورات الإيجابية في مجال تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني وتقييم هذه المساعدة.
    62. Slovenia noted positive developments in the area of children's protection, especially in the context of abuse and violence, but noted that there was no mention of sexual and reproductive health education in schools. UN 62- وأشارت سلوفينيا إلى التطورات الإيجابية في مجال حماية الطفل، ولا سيما في سياق الاعتداء والعنف، ولكنها لاحظت أنه لم يرد ذكر التثقيف بالصحة الجنسية والإنجابية في المدارس.
    47. Mr. Zhang Yishan (China) said that, since the beginning of 2004, there had been a number of positive developments in the area of international development cooperation. UN 47 - السيد زهانغ ييشان (الصين): قال إنه منذ بداية عام 2004، كان هناك عدد من التطورات الإيجابية في مجال التعاون الدولي في ميدان التنمية.
    15. She was concerned at the reporting State's tendency to document only the positive developments in the area of the advancement of women and reiterated the importance of presenting a balanced account of the challenges faced by Canada and the methods employed to overcome them. UN 15- وأعربت عن قلقها إزاء ميل الدولة المقدمة للتقرير إلى الاقتصار على توثيق التطورات الإيجابية في مجال النهوض بوضع المرأة، وأكدت مجدداً أهمية تقديم صورة متوازنة عن التحديات التي تواجهها كندا والأساليب التي تتبعها في التغلب عليها.
    27. There were positive developments in the area of military reform. UN 27 - وقد حدثت تطورات إيجابية في مجال الإصلاح العسكري.
    6. In spite of these challenges, the subregion witnessed positive developments in the area of regional cooperation and integration. UN 6 - ورغم هذه التحديات، شهدت المنطقة دون الإقليمية تطورات إيجابية في مجال التعاون والتكامل الإقليميين.
    It also noted positive developments in the area of civil and political rights, including freedom of opinion, freedom of religion, political freedoms such as the freedom of election, and the growth of civil society that enables a stronger involvement of NGOs in the policy-making process. UN وأشارت أيضاً إلى التطورات الإيجابية الحاصلة في مجال الحقوق المدنية والسياسية، بما فيها حرية الرأي، وحرية الدين، والحريات السياسية من قبيل حرية الانتخاب، ونمو مجتمع مدني يمكن المنظمات غير الحكومية من المشاركة بشكل أقوى في عملية وضع السياسات.
    457. The Committee welcomes the positive developments in the area of human rights, inter alia: UN 457- تُرَحِّب اللجنة بالتطورات الإيجابية في مجال حقوق الإنسان، ومن ضمنها:
    Despite some positive developments in the area of nuclear disarmament, my delegation would like to reiterate its belief that more could have been done over the past year. UN وعلى الرغم من بعض التطورات الايجابية في مجال نزع السلاح النووي، يود وفد بلدي أن يكرر الاعراب عن اعتقاده بأنه كان من الممكن القيام بالزيد في غضون السنة الماضية.
    48. One speaker said that the University for Peace in her country was successfully disseminating information on the work of the United Nations, and another said that the Department, in collaboration with the University, should publicize information that enhanced positive developments in the area of peace. UN ٤٨ - وقالت واحدة من المتكلمين إن جامعة السلام في بلدها تواصل بنجاح نشر المعلومات عن أعمال اﻷمم المتحدة، وقال متكلم آخر إن الادارة ينبغي أن تعمل، بالتعاون مع هذه الجامعة، على نشر المعلومات التي تعزز التطورات الايجابية في ميدان السلام.
    Yet the report under consideration overlooked his country's many achievements and positive developments in the area of human rights; suffered from partiality and lack of balance; and had adopted a selective approach to the information provided. UN بيد أن التقرير موضع البحث تجاهل منجزات بلده الكثيرة والتطورات الإيجابية في مجال حقوق الإنسان؛ ويتسم بالتحيز والافتقار إلى التوازن؛ واتخذ نهجا انتقائيا بشأن المعلومات المقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد