ويكيبيديا

    "positive effects of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الآثار الإيجابية
        
    • من آثار إيجابية
        
    • الآثار الايجابية
        
    • اﻵثار اﻹيجابية المترتبة
        
    • آثارها اﻹيجابية
        
    • بالآثار الإيجابية
        
    Economic theory has identified significant positive effects of skilled emigration. UN وحددت النظرية الاقتصادية الآثار الإيجابية الكبيرة لهجرة العمالة الماهرة.
    The expected positive effects of the Prostitution Act with regard to combating prostitution- related crime have also not been fulfilled. UN أما الآثار الإيجابية المنتظرة من قانون البغاء على صعيد مكافحة الجرائم المتصلة بهذا البغاء، فإنها لم تتحقق أيضا.
    The positive effects of globalization must be reaped by the youth of today. UN وينبغي أن يستفيد شباب اليوم من الآثار الإيجابية للعولمة.
    Recognising the positive effects of well managed urban basic services in creating local employment and in increasing urban productivity. UN وإذ يعترف بما للخدمات الحضرية الأساسية المدارة بشكل جيد من آثار إيجابية في خلق العمالة المحلية وزيادة الإنتاجية الحضرية،
    The positive effects of the use of outer space are substantial. UN إن الآثار الإيجابية لاستخدام الفضاء الخارجي كبيرة.
    His delegation was convinced that the positive effects of the meeting would be of great value for the future work of both the Commission and the Committee. UN وقال إن وفده واثق من أن الآثار الإيجابية لهذا الاجتماع ستكون ذات قيمة كبيرة بالنسبة لمستقبل عمل كل من لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة.
    Switzerland wishes to stress the positive effects of the Court's activities in the field. UN وتود سويسرا أن تؤكد على الآثار الإيجابية لأنشطة المحكمة في الميدان.
    I very much hope that this Dialogue will help formulate new perspectives on the question of how to strengthen the positive effects of international migration. UN أنا وطيد الأمل في أن يساعد هذا الحوار على صياغة منظورات جديدة بشأن مسألة كيفية تعزيز الآثار الإيجابية للهجرة الدولية.
    The importance of finding ways to reconcile the positive effects of remittances on poverty reduction with their possible negative impact was underscored. UN وتمّ التأكيد على أهمية التوصل إلى سبل للتوفيق بين الآثار الإيجابية للتحويلات في الحد من الفقر وأثرها السلبي الممكن.
    Although some were sceptical of the positive effects of sanctions, they believed that sanctions should be used nevertheless. UN وعلى الرغم من أن بعض الأحزاب تساورها الشكوك في الآثار الإيجابية للجزاءات، تعتقد مع ذلك بضرورة استعمالها.
    The positive effects of this process on the development of society are indisputable. UN إن الآثار الإيجابية لهذه العملية على تطور المجتمع لا نزاع فيها.
    It was also agreed that the impact of commercial fraud could be disproportionately harmful to developing countries and undermine the positive effects of international efforts to improve their economic situation. UN واتفق أيضا على أن تأثير الاحتيال التجاري يمكن أن يكون ضارا بالبلدان النامية أكثر من غيرها وأن يقوض الآثار الإيجابية للجهود الدولية الرامية إلى تحسين وضعها الاقتصادي.
    The positive effects of such material are manifold and reach beyond providing guidance during dispute resolution. UN أما الآثار الإيجابية لمثل هذه المواد فمتعددة وتتجاوز مجرّد توفير الإرشاد خلال حلّ النـزاعات.
    We will also devote particular attention to establishing partnerships with the private sector in order to increase the positive effects of our development cooperation. UN وأيضا سنولي اهتماما خاصا لإقامة شراكات مع القطاع الخاص بقصد زيادة الآثار الإيجابية التي تترتب على تعاوننا الإنمائي.
    However, the positive effects of integration could only be realized within the context of a conducive overall policy framework, good governance and real security. UN غير أنه لا يمكن تحقيق الآثار الإيجابية للتكامل إلا في سياق إطار سياسة عامة مؤاتية وفي إطار الحكم الصالح والأمن الحقيقي.
    Many barriers still limit the positive effects of migration, however. UN غير أن العديد من الحواجز لا تزال تحد من الآثار الإيجابية للهجرة.
    Several recent studies demonstrate the positive effects of immigration on Spain's economic growth. UN وتبين دراسات متنوعة نُشرت مؤخراً الآثار الإيجابية للهجرة على النمو الاقتصادي في إسبانيا.
    Although it is small, some improvement has been recorded in the indicators of infant and maternal mortality thanks to the positive effects of endeavours to fight malaria and of national immunization programmes. UN وقد تمَّ تسجيل بعض التحسن، وإن كان طفيفا، في مؤشرات وفيات الرضّع والأمهات، بفضل ما كان من آثار إيجابية لمساعي مكافحة الملاريا وبرامج التلقيح الوطنية.
    Policies to improve the positive effects of globalization and to minimize the negative ones; UN :: سياسات تحسين الآثار الايجابية للعولمة وتقليل الآثار السلبية إلى أدنى حد؛
    As a general rule, the positive effects of reduced military spending should be assessed on a long-term basis since the benefits at the macro level may not be apparent over the short run. UN وكقاعدة عامة، ينبغي تقييم اﻵثار اﻹيجابية المترتبة على خفض اﻹنفاق العسكري على أساس طويل اﻷجل نظرا ﻷن الفوائد على المستوى الكلي قد لا تظهر في اﻷمد القصير.
    After several years of losses they were subjected to a reorganization, the positive effects of which first became visible in 1988. UN وبعد عدة سنوات من الخسائر أخضعت لعملية إعادة تنظيم ظهرت آثارها اﻹيجابية اﻷولى في عام ٨٨٩١.
    The humanitarian reform agenda is now in its consolidating phase, and we welcome the positive effects of the humanitarian reforms to date. UN ويمر جدول أعمال الإصلاح الإنساني الآن بمرحلة توطيده، ونحن نرحب بالآثار الإيجابية للإصلاحات الإنسانية حتى الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد