ويكيبيديا

    "positive engagement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاركة الإيجابية
        
    • بالمشاركة الإيجابية
        
    • الالتزام الإيجابي
        
    • الانخراط الإيجابي
        
    • مشاركة إيجابية
        
    • المشاركة الايجابية
        
    • الارتباط اﻹيجابي
        
    • التعامل اﻹيجابي
        
    • التزامها الإيجابي
        
    • مشاركته الإيجابية
        
    • مشاركتها الإيجابية
        
    • والمشاركة الإيجابية
        
    Such positive engagement will contribute to greater stability, not only in Iraq but in the region as a whole. UN وسوف تسهم تلك المشاركة الإيجابية في زيادة الاستقرار ليس في العراق فحسب بل في المنطقة ككل.
    We thus look forward to the positive engagement by the Bureau of the Working Group, under the leadership of the President of the Assembly, Mr. Jan Kavan. UN ولذا فإننا نتطلع قدما إلى المشاركة الإيجابية من مكتب الفريق العامل، بقيادة رئيس الجمعية، يان كافان.
    Despite challenges, success could be achieved through positive engagement. UN وأوضح أن تحقيق النجاح عن طريق المشاركة الإيجابية ممكن بالرغم من التحديات.
    It recognized the positive engagement of the delegation of Myanmar, and was grateful for the flexibility shown by all delegations. UN وأضافت أن بلدها يرحب يعترف بالمشاركة الإيجابية لوفد ميانمار ويعرب عن امتنانه للمرونة التي تحلى بها جميع الوفود.
    The business sector is committed to positive engagement with all stakeholders to meet the MDGs. UN وقطاع الأعمال ملتزم بالمشاركة الإيجابية مع كل أصحاب المصلحة من أجل تلبية الأهداف الإنمائية للألفية.
    The importance of positive engagement by all members in the multilateral trading system (MTS) was underscored. UN وأشير إلى أهمية الالتزام الإيجابي لجميع الأعضاء بالنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Given the role of the ICC in international criminal justice, the positive engagement of regional organizations is one of the keys to the Court's success. UN وبالنظر إلى دور المحكمة الجنائية الدولية في العدالة الجنائية الدولية، فإن الانخراط الإيجابي للمنظمات الإقليمية يمثل أحد العناصر الرئيسية في نجاح المحكمة.
    He was therefore optimistic that a substantive dialogue could be established and looked forward to positive engagement on his recent request to visit the country. UN ولذا أعرب عن تفاؤله بإمكانية إجراء حوار موضوعي كما أعرب عن تطلعه إلى مشاركة إيجابية فيما يتعلق بطلبه الأخير لزيارة البلد.
    We hope that this positive engagement will continue. UN ونأمل أن تستمر هذه المشاركة الإيجابية.
    It is our hope that in the coming months the Council will review its efforts in support of the current positive engagement between Israelis and Palestinians. UN ونأمل أن يقوم المجلس في الأشهر القادمة باستعراض الجهود التي يبذلها في دعم المشاركة الإيجابية الحالية بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    If that effort is to succeed, there is a need for political will on the part of Cypriots, as well as the positive engagement of other important players, which for historical reasons have been part of the problem and need to become part of the solution. UN ولكي ينجح هذا الجهد لا بد من توفر الإرادة السياسية لدى القبارصة، وكذلك المشاركة الإيجابية من جانب أطراف مهمة أخرى، والتي كانت لأسباب تاريخية جزءا من المشكلة ويتعين أن تصبح جزءا من الحل.
    Europe faces the challenges of continuously developing and strengthening the dialogue with its various communities, ethnic minorities and numerous religious communities, including the very positive engagement with Muslims of and in Europe. UN وتواجه أوروبا تحديات التطوير والتعزيز المتواصلين للحوار مع مجتمعاتها المختلفة، وأقلياتها العرقية وطوائفها الدينية العديدة، بما في ذلك المشاركة الإيجابية جدا مع مُسلمي أوروبا وأولئك المقيمين فيها.
    I expect this positive engagement to continue and to deliver concrete results, since the establishment of a massive multidimensional peacekeeping operation cannot proceed without it. UN وأتوقع أن تستمر هذه المشاركة الإيجابية وأن تأتي بنتائج ملموسة لأنه لا يمكن من دونها الشروع في إنشاء عملية ضخمة ومتعددة الأبعاد لحفظ السلام.
    Further progress still needs to be achieved in order to eliminate child recruitment completely and the positive engagement of the police and judiciary should lead to the prosecution of commanders who continue to recruit children. UN ولا يزال من اللازم إحراز المزيد من التقدم من أجل القضاء تماما على تجنيد الأطفال، وينبغي أن تسفر المشاركة الإيجابية للشرطة والقضاء عن مقاضاة القادة الذين يواصلون تجنيد الأطفال.
    They stressed that any political process must be underpinned by broad international and regional support and welcomed the positive engagement of Afghanistan's neighbours. UN وأكدا أنه لا بد أن ترتكز أية عملية سياسية على الدعم الدولي والإقليمي الواسع النطاق، ورحبا بالمشاركة الإيجابية من جيران أفغانستان.
    76. I welcome the positive engagement of the Government of Rwanda in the Nairobi process. UN 76 - وأرحب بالمشاركة الإيجابية لحكومة رواندا في عملية نيروبي.
    The importance of positive engagement by all members in the multilateral trading system (MTS) was underscored. UN وأشير إلى أهمية الالتزام الإيجابي لجميع الأعضاء بالنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The importance of positive engagement by all members in the multilateral trading system (MTS) was underscored. UN وأشير إلى أهمية الالتزام الإيجابي لجميع الأعضاء بالنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    They seek positive engagement in community life. UN إنهم يسعون إلى المشاركة الايجابية في الحياة المجتمعية.
    We might call this policy towards Russia one of positive engagement. UN ويجب أن نسمي هذه السياسة نحو روسيا سياسة الارتباط اﻹيجابي.
    Continue its positive engagement towards elimination of discrimination against women (Rwanda); UN 135-65- مواصلة التزامها الإيجابي نحو القضاء على التمييز ضد المرأة (رواندا)؛
    286. As a reflection of its positive engagement with the United Nations machinery, Morocco had always cooperated fully with the special procedures and supported their mandates when it had not initiated them itself, as in the case of the mandate of the Special Representative of the SecretaryGeneral on the situation of human rights defenders, which it had initiated with the delegation of Norway. UN 286- فقد دأب المغرب، في إطار مشاركته الإيجابية في آليات الأمم المتحدة، على التعاون بصورة كاملة مع المكلفين بالإجراءات الخاصة وعلى دعم ولاياتهم، ناهيك عن أنه أنشأ بعضها، كما هو الحال بالنسبة لولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، التي أنشأها مع وفد النرويج.
    118.10 Continue its positive engagement in promoting equality between women and men by speeding up its voluntary programmes designed to increase the number of women on decision-making bodies (Rwanda); UN 118-10- مواصلة مشاركتها الإيجابية في مجال تعزيز المساواة بين المرأة والرجل عن طريق تسريع البرامج الطوعية المخصصة لزيادة عدد النساء في هيئات صنع القرار (رواندا)؛
    positive engagement by States parties with those bodies was essential for the integrity of the international system. UN والمشاركة الإيجابية من جانب الدول الأطراف مع تلك الهيئات أساسية لتكامل النظام الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد