It also recommends that the media be encouraged to project positive images of women and men in non-traditional activities. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بتشجيع وسائط الإعلام على عكس صور إيجابية للمرأة والرجل في مجالات الأنشطة غير التقليدية. |
The Committee also recommends targeted measures for the media and the education system to promote positive images of ethnic and minority women, Roma women, migrant women and women with disabilities. | UN | وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ تدابير محددة تستهدف وسائط الإعلام ونظام التعليم لترويج صور إيجابية لنساء الأقليات العرقية وغيرها من الأقليات، ونساء طائفة الروما، والنساء المهاجرات، والنساء المعوقات. |
An effort was being made to include positive images of successful members of the Roma community in the school curricula. | UN | ويتم بذل الجهود لإدراج صور إيجابية للأفراد الناجحين في مجتمع الروما في المناهج الدراسية. |
In order to improve the situation, the Government had undertaken various activities, including the production of booklets to foster positive images of women. | UN | وذكرت أن الحكومة، سعيا منها إلى تحسين هذا الوضع، قامت بعدد من الأنشطة بينها إصدار كتيبات لتعزيز الصور الإيجابية عن المرأة. |
In order to improve the situation, the Government had undertaken various activities, including the production of booklets to foster positive images of women. | UN | وذكرت أن الحكومة، سعيا منها إلى تحسين هذا الوضع، قامت بعدد من الأنشطة بينها إصدار كتيبات لتعزيز الصور الإيجابية عن المرأة. |
This education should be incorporated with positive images of men in non-traditional roles and teach them skills in care giving activities. | UN | وينبغي أن يُدمج هذا التثقيف في برامج تقدم صورا إيجابية للرجال وهم يضطلعون بأدوار غير تقليدية، ويتعلمون مهارات في مجال أنشطة تقديم الرعاية. |
:: Advocating that the media, including new communications technologies, promote positive images of women and girls | UN | :: الدعوة إلى أن تقوم وسائط الإعلام، بما فيها تكنولوجيات الاتصال الجديدة، بترويج صور إيجابية للنساء والفتيات |
What we need, on the contrary, are positive images of neighbourhood and partnership. | UN | وما نحتاج إليه، على العكس من ذلك، هو صور إيجابية للجيران وللشراكات. |
An endless stream of projects aim at the revision of the existing curricula and textbooks or the creation of new ones so as to convey positive images rather than merely prohibiting negative ones. | UN | ويهدف سيل لا نهاية له من المشاريع إلى مراجعة البرامج والكتب الدراسية القائمة أو وضع برامج وكتب جديدة بما يمكن من عرض صور إيجابية بدلا من مجرد حظر الصور السلبية. |
It also recommends that the media be encouraged to project positive images of women and the equal status and responsibilities of women and men in society. | UN | وتوصي أيضا بتشجيع وسائط الإعلام علي إنتاج صور إيجابية عن المرأة والمساواة في المركز ومسؤوليات المرأة والرجل في المجتمع. |
Reflecting gender perspectives in mass-media by projecting positive images of women; | UN | التعبير عن المنظور الجنساني في وسائط الإعلام الجماهيرية بإبراز صور إيجابية للمرأة؛ |
These efforts conduced to combating prejudices against persons with disabilities and forming positive images of them. | UN | وأفضت هذه الجهود إلى مكافحة أشكال التحيز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وإلى تشكيل صور إيجابية عنهم. |
These were 2 day workshops held primarily focused on the role of mass media in promoting positive images of women and eliminate stereotypical images. | UN | وكانت مدة كل منها يومين تركز فيهما على دور وسائط الإعلام في تعزيز الصور الإيجابية للمرأة واجتثاث الصور النمطية. |
Media campaigns had been conducted in order to raise awareness and promote positive images of persons with disabilities. | UN | وشُنت حملات إعلامية بغية التوعية بالأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيز الصور الإيجابية عنهم. |
Promoting indigenous languages and indigenous content for indigenous youth is necessary to create positive associations, such as access to positive images and positive stories. | UN | وتعزيز لغات الشعوب الأصلية والمضامين التي تتناول شؤون هذه الشعوب لصالح شبابها ضروري لإيجاد الانطباعات الإيجابية، مثل سبل الوصول إلى الصور الإيجابية والمعلومات الإيجابية. |
The long-term action should focus on establishing or sustaining positive images of ageing, not only in society in general but, more importantly, among older persons themselves. | UN | ويجب أن تتركز الإجراءات الطويلة الأجل على إعطاء صور إيجابية عنهم، أو ترسيخ هذه الصور الإيجابية إن وجدت، لا في المجتمع بصفة عامة فحسب، بل، وبدرجة أهم، وسط جماعات كبار السن أنفسهم. |
It recommends that awareness-raising campaigns be addressed to both women and men and that the media be encouraged to project positive images of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. | UN | وتوصي اللجنة بأن تخاطب حملات التوعية الجنسين كليهما، وتوصي بتشجيع وسائط الإعلام على أن تعرض صورا إيجابية عن المرأة ومساواتها في المركز والمسؤوليات مع الرجل، في المجالين الخاص والعام. |
Response to Recommendation 455: While sensitizing the media towards gender sensitivity, portrayal of positive images of women has been encouraged. | UN | الاستجابة للتوصية رقم 455: يجري تشجيع إظهار صورة إيجابية للمرأة مع توعية وسائط الإعلام لمراعاة الفوارق بين الجنسين. |
The Committee also recommends that the Government involve the mass media in promoting positive images of women leaders. | UN | كما توصي اللجنة الحكومة بإشراك وسائط الإعلام في ترويج الصورة الإيجابية للقيادات النسائية. |
The Madrid Plan encourages Governments to promote positive images of ageing and emphasizes the vital contributions that older persons make to their societies. | UN | وتشجع خطة مدريد الحكومات على الترويج للصور الإيجابية عن الشيخوخة والتأكيد على المساهمة الحيوية للمسنين في مجتمعاتهم. |
positive images of women should be promoted by the media. | UN | وينبغي لوسائط اﻹعلام أن تعزز عرض الصور الايجابية للمرأة. |
In addition, the national radio and television networks were encouraged to broadcast programmes that contained positive images of women. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشجع شبكات الإذاعة والتليفزيون الوطنية على بث برامج تعطي صوراً إيجابية عن المرأة. |
This required political action at every level, including legal reform to end all forms of discrimination, public education programmes, practical action to support families and communities in challenging prejudice and social exclusion, campaigns to raise awareness of the human rights of disabled children, programmes to end institutionalization of children, and positive images of disabled children in the media. | UN | وهذا اﻷمر يتطلب إجراءات سياسية على كل المستويات، بما في ذلك الاصلاح القانوني ﻹنهاء جميع أشكال التمييز، ووضع برامج التثقيف العام، واتخاذ إجراءات عملية لدعم اﻷسر والمجتمعات في التصدي لﻹجحاف والاقصاء الاجتماعي، وشن حملات لزيادة الوعي بحقوق اﻹنسان الخاصة باﻷطفال المعوقين، وإعطاء صورة ايجابية عن اﻷطفال المعوقين في وسائط اﻹعلام. |
The media and entertainment industry should also avoid disseminating positive images of any form of violence; | UN | كما ينبغي لوسائط الإعلام وصناعة الترفيه تجنب نشر الصور المؤيدة لأي شكل من أشكال العنف؛ |
The Committee also recommends that the State party increase its efforts to encourage the media to discuss and promote non-stereotypical and positive images of women and promote the value of gender equality. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تشجيع وسائل الإعلام على مناقشة وتعزيز الصور غير النمطية والصور الإيجابية للمرأة، مع دعم قيمة المساواة بين الجنسين. |