Choices to be made here will have long-term positive or negative consequences. | UN | وستترتب على الخيارات المختارة هنا آثار إيجابية أو سلبية طويلة الأجل. |
They tell you pretty fast if you're positive or negative. | Open Subtitles | يقولون لك سريعة جدا إذا كنت إيجابية أو سلبية. |
Different views were expressed concerning any specific recommendation that the Guide should provide on the use of positive or negative lists. | UN | وأُبديت آراء متباينة فيما يتعلق بأي توصية محددة ينبغي أن ينص عليها الدليل بشأن استخدام القوائم الإيجابية أو السلبية. |
Net assets/equity may be positive or negative. | UN | ويمكن أن يكون صافي الأصول/حقوق الملكية إيجابيا أو سلبيا. |
314. It is difficult to make broad generalizations about globalization, especially in terms of whether its overall impact on gender equality has been positive or negative. | UN | ٣١٤ - ومن الصعب إطلاق تعميمات واسعة بشأن العولمة، ولا سيما من حيث ما إذا كان أثرها العام على المساواة بين الجنسين إيجابيا أم سلبيا. |
Mechanisms should be created to examine draft legislation and other major policy initiatives at an early stage, to predict and assess their impact — whether positive or negative — for women, various groups and people at risk. | UN | وينبغي إنشاء آليات لدراسة مشاريع التشريعات وغير ذلك من المبادرات الرئيسية في مجال السياسة العامة في مرحلة مبكرة، للتكهن بأثرها وتقييمه - إيجابيا كان أم سلبيا - بالنسبة للمرأة وشتى الفئات واﻷشخاص المعرضين للخطر. |
The positive or negative growth related to each of the priority items would be as follows: | UN | وفيما يلـي بيان النمو الإيجابي أو السلبي المتصل بكل بند من البنود ذات الأولوية: |
Since this issue is at the top of our scale of priorities, our success or failure therein will inevitably have a positive or negative effect on our approach to other subjects. | UN | ولما كان هذا الموضوع في أعلى سلﱠم أولوياتنا، فإن نجاحنا فيه أو فشلنا سينعكس لا محالة إيجابا أو سلبا على تناولنا للمواضيع اﻷخرى. |
No country represented here has been exempt from the effects of globalization, whether positive or negative. | UN | لا يوجــد بلد ممثل هنا لم تطله آثار العولمة، سواء كانت إيجابية أم سلبية. |
The credit resources are accessible under same conditions to both men and women, without positive or negative discrimination. | UN | ويمكن الحصول على موارد الائتمان بالشروط نفسها للرجال والنساء، دون تمييز إيجابي أو سلبي. |
The net result may have been positive or negative. | UN | وقد تكون المحصلة النهائية إيجابية أو سلبية. |
Further information can report positive or negative developments. | UN | ويمكن أن تفيد المعلومات الإضافية بحدوث تطورات إيجابية أو سلبية. |
All Member State commentary, whether positive or negative, was welcome. | UN | وهي ترحب بجميع تعليقات الدول الأعضاء سواء كانت إيجابية أو سلبية. |
In relation to positive or negative lists of project activity types under the clean development mechanism | UN | فيما يتعلق بالقوائم الإيجابية أو السلبية لأنواع أنشطة المشاريع المدرجة في إطار آلية التنمية النظيفة |
In relation to positive or negative lists of project activity types under the clean development mechanism | UN | فيما يتعلق بالقوائم الإيجابية أو السلبية لأنواع أنشطة المشاريع المدرجة في إطار آلية التنمية النظيفة |
Depending on the rules in place globally and in each country, in particular those regarding access to information, free, prior and informed consent and governance, the impact may be positive or negative. | UN | ويمكن أن يكون هذا الأثر إيجابيا أو سلبيا حسب القواعد المعمول بها على الصعيد العالمي وفي كل بلد، ولا سيما ما يتعلق منها بالحصول على المعلومات، والموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة، وأساليب الحكم. |
Net assets/equity may be positive or negative. | UN | ويمكن أن يكون صافي الأصول/حقوق الملكية إيجابيا أو سلبيا. |
10. Significant migration was likely to continue well into the twenty-first century, and it was therefore up to the international community to decide whether it would be a positive or negative factor in growth and development. | UN | ١٠ - وذكر أنه من المرجح أن تستمر الهجرة حتى فترة متقدمة من القرن الحادي والعشرين، ومن ثم فإن اﻷمر يرجع للمجتمع الدولي في تحديد ما إذا كانت الهجرة ستمثل عنصرا إيجابيا أم سلبيا فيما يتصل بالنمو والتنمية. |
The positive or negative growth related to each of the priority items would be as follows: | UN | وفي ما يلي بيان النمو الإيجابي أو السلبي المتصل بكل من البنود ذات الأولوية: |
We continue to believe that Central Asia has its own characteristics; the positive or negative development of events there can be a catalyst for positive changes or a destructive factor affecting the situation far beyond the region. | UN | ونحــــن لا نـــزال نعتقد بأن ﻵسيا الوسطــى خصائصها؛ وأن تطور اﻷحداث فيها إيجابا أو سلبا يمكن أن يكون حافزا لحدوث تغيرات إيجابية أو عامل تدمير يؤثر على الحالة فيما يتجاوز المنطقة. |
In that context, some members wished to consider whether it would be positive or negative to provide an incentive for collection and destruction at a level that could discourage redeployment for servicing purposes. | UN | وفي ذلك السياق، أعرب بعض الأعضاء عن الرغبة في نظر ما إذا كان توفير الحوافز للجمع والتدمير على مستوى يمكن أن يثبط إعادة التوزيع لأغراض الخدمة سينطوي على جوانب إيجابية أم سلبية. |
In and of itself, the term " impact " does not relate to either a positive or negative effect. | UN | فمصطلح " التأثير " بحد ذاته لا يدل على أثر إيجابي أو سلبي. |
The state of industrial relations can be a significant positive or negative factor in investor-entry decisions. | UN | فحالة علاقات العمل يمكن أن تشكل عاملاً إيجابياً أو سلبياً هاماً في اتخاذ القرارات المتعلقة بدخول المستثمرين. |
D. Ensure environmental integrity and assess additionality through the development of positive or negative lists of project types | UN | دال - ضمان السلامة البيئية وتقييم العنصر الإضافي عن طريق تطوير القوائم الإيجابية والسلبية لأنواع المشاريع |
Many trends may be seen as positive or negative according to the perspective of the reviewer and the indicators selected. | UN | وقد تعتبر بعض الاتجاهات ايجابية أو سلبية حسب منظور المستعرض وحسب المؤشرات المختارة. |
This sum total, be it positive or negative, is but an expression of the capacity of that political will to undertake joint international action. | UN | ومحصلة عملها - سلبا أو إيجابا - ليست إلا تعبيرا في نهايــة اﻷمــر عن مدى قدرة هـذه اﻹرادة السياسية على العمل الدولي المشترك. |