ويكيبيديا

    "positive outcome of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النتائج الإيجابية
        
    • بالنتائج الإيجابية
        
    • النتيجة الإيجابية
        
    • بالنتائج اﻹيجابية التي
        
    • بالنتيجة الإيجابية
        
    • النتيجة اﻹيجابية التي
        
    • نتائج إيجابية في
        
    • نتائج إيجابية من جانب
        
    • خاتمة إيجابية
        
    • والنتائج الإيجابية
        
    • للنتائج الإيجابية
        
    • للنتيجة الإيجابية التي
        
    One positive outcome of the reforms had been a considerable reduction in the backlog of cases before the constitutional division of the Supreme Court. UN وإحدى النتائج الإيجابية للإصلاحات تكمن في الانخفاض الهائل للقضايا المتراكمة أمام الشعبة الدستورية للمحكمة العليا.
    The European Union considers a positive outcome of the upcoming 2005 Review Conference to be of crucial importance in preserving the integrity of the NPT. UN ويعتبـر الاتحاد الأوروبي أن النتائج الإيجابية التي يتمخض عنها المؤتمر الاستعراضي القادم لعام 2005 ذات أهمية حاسمة في الحفاظ على سلامة ونزاهة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    My delegation welcomes the positive outcome of the 2000 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ويرحب وفدي بالنتائج الإيجابية التي أسفر عنها المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المعقود في عام 2000.
    Accordingly, we welcomed the recent positive outcome of the first review of progress in the implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy. UN وبناء على ذلك، رحبنا بالنتائج الإيجابية التي حققها مؤخرا الاستعراض الأول للتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Based on the positive outcome of the cooperation between the Nigerian Government and UNODC, a new phase of the programme was launched to support the anti-corruption agenda of the Nigerian Government. UN وبناء على النتيجة الإيجابية للتعاون بين الحكومة النيجيرية والمكتب، بدأت مرحلة جديدة من البرنامج لدعم خطة الحكومة النيجيرية المتعلقة بمكافحة الفساد.
    Recognizing also the positive outcome of the conflict resolution efforts carried out in the subregion by the Economic Community of West African States, in creating a conducive environment for the voluntary repatriation of refugees and displaced persons, UN وإذ تعترف أيضا بالنتائج اﻹيجابية التي حققتها الجهود التي بذلتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لحل المنازعات في المنطقة دون اﻹقليمية، وذلك في تهيئة بيئة مفضية إلى العودة الطوعية للاجئين والمشردين إلى بلدانهم،
    Even though a solution had not been found, he expressed optimism as to the positive outcome of the negotiations on this item. UN وعلى الرغم من عدم التوصل إلى حل فقد أعرب عن تفاؤله فيما يتعلق بالنتيجة الإيجابية للمفاوضات بشأن هذا البند.
    The positive outcome of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) allowed us to hope that we were making progress towards multilateral and irreversible nuclear disarmament. UN وقد أتاحت لنا النتائج الإيجابية للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 الأمل في إحراز تقدم باتجاه نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف الذي لا رجعة فيه.
    In view of the positive outcome of the first phase of this important programme, the parties expressed their support for continuing the exchange of family visits programme and the telephone service under the existing arrangements. UN وفي ضوء النتائج الإيجابية للمرحلة الأولى من هذا البرنامج الهام، أعرب الطرفان عن تأييدهما لمواصلة برنامج تبادل الزيارات الأسرية والخدمة الهاتفية في إطار الترتيبات القائمة.
    " At a time when the international community faces major challenges in pursuing disarmament and upholding the non-proliferation regime, the positive outcome of the Group's deliberations is especially welcome. " (supra) UN " وفي الوقت الذي يواجه فيه المجتمع الدولي تحديات كبيرة في السعي لتحقيق نزع السلاح وتعزيز نظام منع الانتشار، تحظى النتائج الإيجابية لمداولات الفريق بترحيب خاص " . (المرجع أعلاه)
    We welcome the positive outcome of the historic nineteenth Meeting of the Parties. UN وإننا نرحب بالنتائج الإيجابية للاجتماع التاسع عشر التاريخي للأطراف في البروتوكول.
    My delegation also appreciates that it welcomes the positive outcome of the 2000 NPT Review Conference. UN ويقدر وفدي أيضا أن مشروع القرار يرحب بالنتائج الإيجابية لمؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    2. To welcome the positive outcome of the meeting of Arab and South American Ministers of Foreign Affairs held in Buenos Aires, Argentina (20 and 21 February 2008); UN 2 - الترحيب بالنتائج الإيجابية لاجتماع وزراء خارجية الدول العربية ودول أمريكا الجنوبية الذي انعقد في بيونس آيرس بالأرجنتين يومي 20 و 21 شباط/فبراير 2008.
    70. Following the stalemate of 2005, the positive outcome of the 2010 Review Conference was encouraging. UN 70 - وفي أعقاب أزمة عام 2005، تعد النتيجة الإيجابية للمؤتمر الاستعراضي عام 2010 مشجعة.
    In its general statement, Switzerland alluded to the positive outcome of the sixth Review Conference of the Biological Weapons Convention, held under the able presidency of Ambassador Masood Khan of Pakistan. UN وقد نوهت سويسرا في بيانها العام إلى النتيجة الإيجابية التي توصل إليها المؤتمر السادس لاستعراض اتفاقية الأسلحة الكيميائية، الذي عقد برئاسة السفير المقتدر مسعود خان، ممثل باكستان.
    Recognizing also the positive outcome of the conflict resolution efforts carried out in the subregion by the Economic Community of West African States, in creating a conducive environment for the voluntary repatriation of refugees and displaced persons, UN وإذ تعترف أيضا بالنتائج اﻹيجابية التي حققتها الجهود التي بذلتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لحل المنازعات في المنطقة دون اﻹقليمية، وذلك في تهيئة بيئة مفضية إلى العودة الطوعية للاجئين والمشردين إلى بلدانهم،
    Recognizing also the positive outcome of the conflict resolution efforts carried out in the subregion by the Economic Community of West African States, creating a conducive environment for the voluntary repatriation of refugees and displaced persons, UN وإذ تعترف أيضا بالنتائج اﻹيجابية التي أسفرت عنها الجهود التي بذلتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لحل المنازعات في المنطقة دون اﻹقليمية، مما هيأ بيئة مفضية إلى العودة الطوعية للاجئين والمشردين إلى بلدانهم،
    Ukraine welcomes the positive outcome of the first session of the Preparatory Committee for the 2010 NPT Review Conference. UN وترحب أوكرانيا بالنتيجة الإيجابية لأول دورة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2010.
    He paid tribute to all those who had played a key role in the positive outcome of the preparatory process, especially the Chairmen of the Preparatory Committee at its four sessions. UN وأشاد بجميع من قاموا بدور رئيسي في النتيجة اﻹيجابية التي تمخضت عنها العملية التحضيرية، ولا سيما رؤساء اللجنة التحضيرية في دوراتها اﻷربع.
    Progress on this issue would also contribute to a positive outcome of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ومن شأن إحراز تقدم في هذا المجال أن يساهم أيضا في تحقيق نتائج إيجابية في المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    The Monterrey conference would also pave the way for a positive outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development to be held Johannesburg. UN وأنه من شأن مؤتمر مونتيري أن يمهد الطريق أيضاً لتحقيق نتائج إيجابية من جانب مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة الذي سينعقد في جوهانسبرغ.
    The joint ministerial statement issued at the meeting underlined that the progress on the early entry into force of the Treaty would also contribute to a positive outcome of the 2005 Review Conference. UN وشدد البيان الوزاري المشترك الصادر في هذا الاجتماع على أن التقدم المحرز في التبكير ببدء نفاذ المعاهدة المذكورة سيسهم بدوره في التوصل إلى خاتمة إيجابية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2005؛
    The positive outcome of the second NPT Preparatory Committee and the extensive discussions conducted during its course demonstrate that there is room for manoeuvre in the field of disarmament and non-proliferation and, ultimately, the stalemate in the United Nations system in this regard can be overcome. UN والنتائج الإيجابية التي أسفرت عنها الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار والمناقشات المكثفة التي أجريت في أثنائها، تبين وجود مجال للتحرك في ميدان نزع السلاح و عدم الانتشار، وأنه يمكن، في نهاية المطاف، التغلب على الركود السائد في منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    It is also our hope that the positive outcome of the just ended International Conference on War-affected Children, held in Winnipeg, Canada, will be fully implemented to ensure the worldwide protection of children during conflicts. UN ونأمل كذلك أن يجري التنفيذ الكامل للنتائج الإيجابية للمؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثريـــن بالـــحرب، الــذي عقد في وينيبيغ، كندا، والذي ما لبث أن اختتم أعماله.
    4. The positive outcome of the Constitutional Loya Jirga has affected the political dynamics of the nation. UN 4 - وكان للنتيجة الإيجابية التي انتهت إليها اللويا جيرغا الدستورية تأثير على الديناميات السياسية للأمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد