ويكيبيديا

    "positive performance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأداء الإيجابي
        
    • بالأداء الإيجابي
        
    • أداء إيجابيا
        
    Each manager is free to form a personal approach towards evaluation, since performance assessments rarely reward positive performance in this area or penalize negative aspects. UN فكل مدير حر في أن يختط لنفسه نهجا خاصا حيال التقييم، لأن من النادر أن تؤدي تقييمات الأداء إلى مكافأة الأداء الإيجابي في هذا المجال أو إلى المعاقبة على الجوانب السلبية.
    In an international context marked by slow recovery and continued economic constraints in many parts of the world, this generally positive performance by Haiti deserves to be highlighted. UN في ظل السياق الدولي المتسم ببطء الانتعاش واستمرار مواجهة قيود اقتصادية في أنحاء كثيرة من العالم، يُعتبر هذا الأداء الإيجابي إجمالا الذي حققته هايتي أمرا جديرا بالإبراز.
    While considerable efforts will be needed in this regard, the region's recent positive performance on both aspects provides grounds for greater optimism as regards the possibility of reaching the first target of the Millennium Development Goals. UN ورغم الجهود الكبيرة التي سيتعين بذلها في هذا الصدد، فإن الأداء الإيجابي للمنطقة المسجَّل مؤخرا في هذين الجانبين يحمل على التفاؤل أكثر من إمكان بلوغ الغاية الأولى من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The negative performance by equities was partially offset by positive performance in all other asset classes. UN وتم التعويض بصورة جزئية عن الأداء السلبي للأسهم بالأداء الإيجابي لجميع الفئات الأخرى للأصول.
    The total fund achieved positive performance in 2002 and 2003. UN حققت الأموال بمجموعها أداء إيجابيا في عامي 2002 و 2003.
    The positive performance of UNDP-ECIS (Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States) should be noted, with rates of extraction for 1998 and 1999 of 56 and 50 per cent, respectively. UN وتجدر الإشارة إلى الأداء الإيجابي للمكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة الذي حقق معدلي استنباط لعامي 1998 و 1999 بلغا على التوالي 56 و 50 في المائة.
    In future reports, OIOS will focus on strengthening relations with clients by giving credit where credit is due, highlighting positive performance and disseminating lessons learned. UN وسيؤكد المكتب في تقاريره المقبلة على تمتين العلاقات مع العملاء من خلال الثناء على من يستحقون الثناء، والتأكيد على الأداء الإيجابي وتعميم الدروس المستفادة.
    The implementation approach, combining UNIDO and national execution was found to have contributed to the overall positive performance of the project. UN وتبيَّن أن نهج التنفيذ المتّبع، الذي يجمع بين التنفيذ الذي تضطلع به اليونيدو والتنفيذ الوطني، قد ساهم في الأداء الإيجابي العام للمشروع.
    Such positive performance was attributable to their maturity in macroeconomic management, good financial practices, responsible regulation of financial institutions and an active role of the State. UN ويُعزى هذا الأداء الإيجابي إلى نضج الإدارة الاقتصادية الكلّية في هذه الاقتصادات، وحُسن الممارسات المالية وتنظيم المؤسسات المالية تنظيماً مسؤولاً والدور النشط الذي تضطلع به الدولة.
    This positive trend in the financial situation has been further strengthened by the very positive performance of the strategic partnerships which that have been developed with specific donor gGovernments. UN وإن ما عمل على زيادة تعزيز هذا الاتجاه الإيجابي في الوضع المالي هو الأداء الإيجابي جداً للشراكات الاستراتيجية التي أقيمت مع حكومات مانحة محددة.
    It should be mentioned that GDP grew by 17.1 percent in 2000, a reflection of the positive performance of the national economy and its ability to reduce the negative effects of the global situation and indicators through the development and growth achieved in non-oil sectors, commodities and services to meet the sharp fluctuations in the global oil market. UN والجدير بالذكر أن الناتج المحلي الإجمالي حقق في عام 2000م معدل نمو 17.1 ٪. ويعكس ذلك الأداء الإيجابي للاقتصاد الوطني وقدرته على تقليل سلبيات الأوضاع والمؤشرات العالمية، وذلك من خلال ما تحقق من التطور والنمو في القطاعات غير النفطية، السلعية والخدمية لمواجهة التقلبات الحادة في سوق النفط العالمية.
    5. Notwithstanding this overall positive performance, many developing countries, especially in Africa, least developed countries and small and vulnerable economies remain marginalized from the expanding international trade. UN 5 - وعلى الرغم من هذا الأداء الإيجابي عموما، تظل بلدان نامية كثيرة، ولا سيما في أفريقيا، واقل البلدان نموا والاقتصادات الصغيرة والشديدة التأثر، مهمشة من التجارة الدولية الآخذة في الاتساع.
    The approach emphasizes that the positive performance of such a relationship depends on the primacy of human development as an objective of development, where human development is both a primary goal and a prerequisite for sustainable growth and development.8 UN ويشدد النهج على أن الأداء الإيجابي لهذه العلاقة يعتمد على أسبقية التنمية الاقتصادية كهدف من أهداف التنمية، حيث تكون التنمية البشرية هدفا أساسيا وشرطا مسبقا على السواء للنمو والتنمية المستدامين(8).
    The negative performance by equities was partially offset by positive performance in all other asset classes. UN إذ تم جزئيا معادلة الأداء السلبي في الأسهم بالأداء الإيجابي الذي تحقق في جميع فئات الأصول الأخرى.
    Most have also recorded human development indices in the medium to high range, reflecting strong, positive performance in important social indicators, particularly literacy and health. UN وسجل معظمها أيضا أرقاما قياسية للتنمية البشرية في النطاق المتوسط إلى العالي تمثل أداء إيجابيا قويا في مؤشرات اجتماعية هامة، وبخاصة منها معرفة القراءة والكتابة والصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد