However, these positive trends continued to be undermined by governance challenges. | UN | ومع ذلك استمر تقويض هذه الاتجاهات الإيجابية بسبب تحديات الحوكمة. |
If the positive trends described in the present report can be sustained, then there is a possibility for a major improvement in the situation in Afghanistan. | UN | وإذا أمكن إدامة الاتجاهات الإيجابية المبينة في هذا التقرير سيكون من الممكن حدوث تقدم مشهود في الحالة في أفغانستان. |
Unfortunately, those positive trends are not uniform and serious challenges still remain. | UN | وللأسف، فإن تلك الاتجاهات الإيجابية ليست النمط السائد وما زالت هناك تحديات خطيرة. |
She asked the Special Rapporteur whether she had observed any positive trends in the response to violence against women with disabilities. | UN | واستفسرت من المقررة الخاصة عما إذا كانت قد لاحظت أي اتجاهات إيجابية في التصدي للعنف ضد النساء ذوات الإعاقة. |
We must fortify our individual and collective capacity in order to take advantage of the positive trends towards peace, stability, development and respect for law. | UN | يجب أن نقوي قدرتنا الفردية والجماعية حتى نستفيد من الاتجاهات الايجابية نحو السلام والاستقرار والتنمية واحترام القانون. |
He highlighted positive trends in German society and political institutions regarding issues of racism. | UN | وأبرز المقرر الخاص الاتجاهات الإيجابية في المجتمع والمؤسسات السياسية الألمانية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالعنصرية. |
As a result of this policy, the first positive trends have already emerged. | UN | ونتيجة لهذه السياسة ظهرت بالفعل الاتجاهات الإيجابية الأولى. |
Kazakhstan already has evidence of positive trends in that area. | UN | وكازاخستان بات لديها البرهان على الاتجاهات الإيجابية في ذلك المجال. |
At the same time, it outlines positive trends and opportunities for better engagement in the future. | UN | ويوجز في الوقت نفسه الاتجاهات الإيجابية والفرص المتاحة بشأن تحسين المشاركة مستقبلا. |
It should maintain those positive trends. | UN | وشددت على ضرورة أن تحافظ على تلك الاتجاهات الإيجابية. |
Such positive trends have to be linked to the production dynamics. | UN | ويتعين ربط هذه الاتجاهات الإيجابية بديناميات الإنتاج. |
These positive trends are due mostly to a decline in the annual number of new infections in some countries in Asia, Latin America and sub-Saharan Africa. | UN | وتعزى هذه الاتجاهات الإيجابية في معظمها إلى تراجع عدد الإصابات الجديدة سنويا في بعض البلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
These positive trends are sufficiently distinctive that, if they continued, it would be possible within roughly 15 to 20 years to reach the average values of European Union countries in these fundamental health parameters. | UN | وتعتبر هذه الاتجاهات الإيجابية متميزة إلى حد أنها لو استمرت لأمكن اللحاق، خلال قرابة 15 إلى 20 عاما، بمتوسط القيم السائد في بلدان الاتحاد الأوربي فيما يتعلق بهذه البارامترات الصحية الأساسية. |
She noted especially the positive trends in the country. | UN | وأشار بخاصة إلى الاتجاهات الإيجابية في البلد. |
The international community must capitalize on the positive trends of the new initiatives and proposals and use them to advance nuclear disarmament. | UN | وذَكَر أنه يجب أن يستفيد المجتمع الدولي من الاتجاهات الإيجابية للمبادرات والمقترحات الجديدة لدعم نزع السلاح النووي. |
Although the situation in Iraq remains difficult, there are some positive trends. | UN | ورغم أن الحالة في العراق لا تزال صعبة، فثمة اتجاهات إيجابية. |
All main labour market indicators show strongly positive trends of female participation. | UN | وتبين جميع المؤشرات الرئيسية لسوق العمل اتجاهات إيجابية قوية لمشاركة المرأة. |
We have seen positive trends in macroeconomic indicators since the beginning of the year. | UN | ونحن نشهد اتجاهات إيجابية في مؤشرات الاقتصاد الكلي منذ بداية العام. |
While significant progress had been made in some areas, as reflected in the positive trends in the implementation of the action plans, a major challenge still remained if all the objectives were to be attained by 2003 and 2008. | UN | وذكر أنه في حين أحرز تقدم كبير في بعض المجالات، كما يتجلى في الاتجاهات الايجابية في تنفيذ خطط العمل، لا يزال بلوغ جميع الأهداف في موعد لا يتجاوز عامي 2003 و 2008 يمثل تحديا كبيرا. |
We note with satisfaction the positive trends in BSEC development. | UN | ونحيط علماً مع الارتياح بالاتجاهات الإيجابية للتعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود. |
There have been some positive trends in the area of the working methods of the Security Council under cluster 2 issues. | UN | وهناك بعض التوجهات الإيجابية في مجال أساليب عمل مجلس الأمن في إطار مسائل المجموعة 2. |
Some positive trends are observed in Eastern European countries where CPR has been increasing from a very low base. | UN | ولوحظت توجهات إيجابية في بلدان أوروبا الشرقية، حيث ارتفع معدل شيوع وسائل منع الحمل من مستوى متدن جدا. |
My delegation appreciates the positive trends reported by the Secretary-General to improve the prospects of survival and the lives of children worldwide. | UN | ويعرب وفدي عن تقديره للاتجاهات اﻹيجابية التي تضمنها تقرير اﻷمين العام، والتي تتجه نحو تعزيز آفاق الحفاظ على بقاء اﻷطفال وتحسين حياتهم على المستوى العالمــي. |
8. Each section below contains a " positive trends " segment that starts with a major international meeting that was significant to that major group, continues with information on areas where a forward motion could be observed, and concludes with other general positive trends that are applicable. | UN | ٨ - ويتضمن كل فصل أدناه جزءا عنوانه " الاتجاهات اﻹيجابية " يستهل باجتماع دولي كبير كانت له أهمية بالنسبة لهذه الفئة الرئيسية، أو تلك، يليه سرد للمعلومات المتعلقة بالمجالات التي يمكن أن تلاحظ فيها حركة الى اﻷمام ويختتم باتجاهات إيجابية عامة أخرى ملائمة. |
Afghan perceptions of the national police appear to have generally improved as well, showing an increased awareness of the presence of the security forces and generally positive trends in the professionalism and independence of the national police. | UN | ويبدو كذلك أن نظرة جمهور الأفغان إلى الشرطة الوطنية تحسنت عموما مما يعكس تزايد الوعي بوجود قوات الأمن والاتجاهات الإيجابية عموما فيما يتعلق بالأهلية المهنية للشرطة الوطنية واستقلالها. |
We welcome the peace processes in the Middle East and the positive trends in South Africa, Cambodia, Haiti and El Salvador. | UN | إننا نرحب بعمليات السلم في الشرق اﻷوسط وبالاتجاهات في جنوب افريقيا وكمبوديا وهايتي والسلفادور. |