ويكيبيديا

    "positive working" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمل إيجابية
        
    • العمل الإيجابية
        
    The new Civil Service policy in this area " A positive working Environment " was issued in 2000. UN وجرى عام 2000 رسم سياسة جديدة للخدمة المدنية في هذا المجال، وهي ' بيئة عمل إيجابية`.
    She also emphasized the importance of UNOPS efforts to foster a positive working culture. UN وأكدت أيضا أهمية الجهود التي يبذلها المكتب في إشاعة ثقافة عمل إيجابية.
    It did not mean that they agreed on every issue, but there was a positive working relationship and a sense of trust and respect between the two countries. UN وهذا لا يعني أنهما متفقان على جميع المسائل، بل أن هناك علاقة عمل إيجابية وثقة واحترام بين البلدين.
    246. The emphasis of the Monitoring Group on cooperation with concerned Governments and authorities produced a number of very positive working relationships. UN 246 - أدى تأكيد فريق الرصد على التعاون مع الحكومات والسلطات المعنية إلى نشوء عدد من علاقات العمل الإيجابية جدا.
    Positive feedback reflected in the positive working relations with military advisers of Member States UN تجلي التعليقات الإيجابية في علاقة العمل الإيجابية مع المستشارين العسكريين للدول الأعضاء
    While the Office of the Prosecutor continues to enjoy positive working relationships with national prosecution offices, significant concerns remain about the implementation of war crimes strategies, particularly in Bosnia and Herzegovina. UN وفي حين يواصل مكتب المدعي العام إقامة علاقات عمل إيجابية مع هيئات الادعاء العام الوطنية، ما زالت هناك شواغل كبيرة إزاء تنفيذ الاستراتيجيات المتعلقة بجرائم الحرب، وبخاصة في البوسنة والهرسك.
    In the debate, the importance of both internal and external support was raised as a factor contributing to a positive working environment for a mediation process. UN وأشير في المناقشة إلى أهمية الدعم الداخلي والخارجي على السواء باعتباره عاملا مساهما في تهيئة بيئة عمل إيجابية لأي عملية وساطة.
    Cooperation between UNFICYP and the two opposing forces remains good, reflecting a positive working relationship with the respective chains of command. UN ويظل التعاون بين قوة الأمم المتحدة والقوتين المتواجهتين جيدا، وهو ما يعكس علاقة عمل إيجابية مع التسلسل القيادي في القوتين.
    Throughout the reporting period the Office of the Prosecutor maintained positive working relationships with the Offices of the State Prosecutor in Zagreb and Sarajevo and War Crimes Prosecutor in Belgrade. UN 47 - وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، حافظ مكتب المدعي العام على علاقات عمل إيجابية مع مكاتب المدعين العامين في زغرب وسراييفو والمدعي العام لجرائم الحرب في بلغراد.
    The Office of the Prosecutor has also maintained positive working relationships with the Offices of the State Prosecutor in Zagreb and Sarajevo and the War Crimes Prosecutor in Belgrade. UN كما حافظ مكتب المدعي العام على علاقات عمل إيجابية مع مكاتب المدعين العامين في زغرب وسراييفو والمدعي العام لجرائم الحرب في بلغراد.
    UNDP had been successful in coordinating the UNDAF in Zimbabwe and had also built a positive working relationship with the Bretton Woods institutions in Zimbabwe, especially the World Bank. UN وقد نجح البرنامج في تنسيق إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في زمبابوي وأقام صلات عمل إيجابية مع مؤسسات بريتون وودز في ذلك البلد ولا سيما البنك الدولي.
    On the basis of the above, the TSC Central Support Unit has assisted in the creation of a very positive working environment among all key players. UN وعلى أساس ما تقدم، ساعدت وحدة الدعم المركزي للبرنامج التدريبي في تهيئة بيئة عمل إيجابية للغاية فيما بين جميع مؤدي اﻷدوار الرئيسيين.
    In addition to the donor countries and institutions already mentioned, the Global Mechanism has already forged a positive working relationship with Italy, the host country of the Global Mechanism. UN وبالإضافة إلى البلدان والمؤسسات المانحة المذكورة، أقامت الآلية العالمية علاقة عمل إيجابية مع إيطاليا، البلد المضيف للآلية العالمية.
    Staff of the Division and UNDP stated to the Office of Internal Oversight Services that, in general, positive working relationships existed between the two entities. UN وأبلغ موظفو الشعبة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن هناك عموما علاقات عمل إيجابية بين الكيانين.
    The Electoral Complaints Commission has established a positive working dynamic among its Afghan and international commissioners, and both the Independent Electoral Commission and the Electoral Complaints Commission have cooperated in concluding the candidate nomination period without incident. UN وأرست اللجنة الأفغانية المعنية بشكاوى الانتخابات دينامية عمل إيجابية فيما بين أعضاء مفوضياتها الأفغان والدوليين، وتعاونت اللجنتان كلتاهما على الانتهاء دون حوادث من فترة تقديم طلبات الترشيح.
    Participants in regional workshops reported that the New Delhi work programme is providing a positive working environment and highlighted that it contributes to better awareness of climate change. UN 32- وأفاد المشاركون في حلقات العمل الإقليمية بأن برنامج عمل نيودلهي يوفر بيئة عمل إيجابية وبيّنوا أنه يساهم في زيادة الوعي بتغير المناخ.
    She also commended the positive working relationship with staff and counterparts in other oversight functions in the Office, as well as with the United Nations Board of Auditors and the Joint Inspection Unit. UN كما امتدحت علاقة العمل الإيجابية مع الموظفين والنظراء المكلفين بمهام الرقابة الأخرى في المفوضية ومع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ومع وحدة التفتيش المشتركة.
    The representative of the Standing Group of National Committees commended UNICEF and the National Committees for the record results achieved in 2005 and recognized the positive working relationship between the Committees and the divisional leadership. UN 342- وأثنى ممثل الفريق الدائم للجان الوطنية على اليونيسيف واللجان الوطنية لما حققته من نتائج قياسية في عام 2005، وأعرب عن تقديره لعلاقة العمل الإيجابية بين اللجان وإدارة الشعبة.
    In its conclusions, the Governing Council noted its satisfaction with the continued transfers of 5 per cent of the oil revenues of Iraq to the Fund since the transition of oversight to the Committee of Financial Experts, and with the Commission's positive working relationship with the Committee. UN وأشار مجلس الإدارة في استنتاجاته إلى ارتياحه إزاء استمرار تحويل نسبة الخمسة في المائة من عائدات النفط العراقي إلى الصندوق منذ انتقال مهمة الإشراف إلى لجنة الخبراء الماليين، وإزاء علاقة العمل الإيجابية التي تقيمها لجنة التعويضات مع لجنة الخبراء.
    The Governing Council has noted its satisfaction with the continuing transfers of 5 per cent of Iraq's oil revenues to the Compensation Fund since the transition and with the Commission's positive working relationship with the Committee. UN وأعرب مجلس الإدارة عن ارتياحه لاستمرار عمليات إيداع نسبة 5 في المائة من عائدت النفط العراقي في صندوق التعويضات منذ المرحلة الانتقالية ولعلاقة العمل الإيجابية للجنة التعويضات مع اللجنة العراقية للخبراء الماليين.
    Of particular note is the very positive working relationship that has evolved in Geneva between UNCTAD, the WTO and their joint programme, the International Trade Centre (ITC). UN والجدير بالذكر على الخصوص علاقة العمل الإيجابية للغاية التي نشأت في جنيف بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومنظمة التجارة العالمية وبرنامجهما المشترك، مركز التجارة الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد