ويكيبيديا

    "possess such" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تمتلك هذه
        
    • الحائزة لتلك
        
    • امتلاك هذه
        
    • تملك هذه
        
    • تمتلك تلك
        
    • تمتلك مثل هذه
        
    • الحائزة لهذه
        
    • تملك مثل هذه
        
    • تحوز تلك
        
    • حيازة هذه
        
    • يملكون هذه
        
    • يمتلكون مثل هذه
        
    • المالكة لهذه
        
    It is a bitter fact that, so long as some countries continue to possess such weapons, others will continue to seek them. UN ومن الحقائق المرة أنه ما دامت بعض البلدان مازالت تمتلك هذه الأسلحة، فإن البلدان الأخرى ستستمر في السعي إلى امتلاكها.
    We therefore call on those countries that possess such weapons to destroy their stockpiles as soon as possible. UN لذلك، ندعو البلدان التي تمتلك هذه الأسلحة إلى أن تدمر مخزوناتها منها في أقرب وقت ممكن.
    Also of great importance are the principles and methods involved in the destruction of chemical weapons that States which possess such weapons must take into account as they carry out their destruction. UN كما تتسم بأهمية كبيرة المبادئ والأساليب المتبعة في تدمير الأسلحة الكيميائية التي لا بد أن تراعيها الدول الحائزة لتلك الأسلحة بينما تقوم بتدمير أسلحتها.
    It is our hope that the countries that possess such weapons will proceed to lay down serious plans, backed by a united political will, in order to make the world a more secure and stable place. UN وتتعشم أن تمضي البلدان الحائزة لتلك الأسلحة في وضع خطط جادة، تدعمها إرادة سياسية موحدة، من أجل جعل العالم مكانا أكثر أمنا واستقرارا.
    To possess such weapons with a view to intimidation or domination is morally repugnant and politically untenable. UN إن امتلاك هذه الأسلحة بغرض الترهيب أو السيطرة لأمر مقيت أخلاقيا ويتعذر الدفاع عنه سياسيا.
    Furthermore, more than 75 countries now have man-portable air-defence systems in their army inventories and around 30 non-State actors are believed to possess such systems. UN وعلاوة على ذلك، يملك ما يزيد على 75 بلدا الآن منظومات الدفاع الجوي المحمولة في مخزونات الجيوش، ويُعتقد أن حوالي 30 جهة فاعلة من غير الدول تملك هذه المنظومات.
    Thus, we call on the countries that possess such weapons to destroy their stocks as soon as possible. UN لذا ندعو البلدان التي تمتلك تلك الأسلحة إلى أن تدمر مخزوناتها منها في أسرع وقت ممكن.
    More than a score of nations likely possess such weapons and their number threatens to grow. UN وهناك على اﻷرجح أكثر من عشر أمم تمتلك مثل هذه اﻷسلحة وعددها آخذ بالتزايد.
    Obviously the possession of nuclear weapons introduces a tremendous amount of uncertainty and insecurity, particularly for those countries that do not possess such weapons. UN وواضح أن حيازة اﻷسلحة النووية تفتح الطريق أمام قدر كبير من عدم اليقين وعــدم اﻷمــن، وخاصة بالنسبة للبلدان غير الحائزة لهذه اﻷسلحة.
    The latent threat and the risk of the use of nuclear weapons against countries that do not possess such weapons are very present. UN فالتهديد الكامن وخطر استخدام الأسلحة النووية ضد بلدان لا تمتلك هذه الأسلحة لا يزالا ماثلين للغاية.
    States which possess such weapons, or sensitive materials or technology, should exercise effective controls over them. UN وينبغي للدول التي تمتلك هذه الأسلحة، أو التي لديها مواد أو تكنولوجيا تتسم بالحساسية، أن تطبق ضوابط فعالة عليها.
    In this regard, we would encourage those countries which possess such technology to broaden still further the traditional scope of such cooperation. UN وفي هذا الصدد، نشجع البلدان التي تمتلك هذه التكنولوجيا على زيادة توسيع النطاق التقليدي لهذا التعاون.
    Therefore, Serbia calls on all countries that possess such weapons to do everything in their power to destroy all their stocks of chemical weapons within the time frame envisaged in the Convention. UN وبالتالي، فإن صربيا تدعو جميع البلدان الحائزة لتلك الأسلحة أن تبذل أقصى ما في وسعها لتدمير جميع مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية في الإطار الزمني الذي توخته الاتفاقية.
    Considering that in its resolution 2028 (XX) of 19 November 1965 it established the principle of an acceptable balance of mutual responsibilities and obligations between nuclear-weapon States and those which do not possess such weapons, UN وإذ ترى أنها أرست في قرارها ٢٠٢٨ )د - ٢٠( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥، مبدأ التوازن المقبول للمسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة،
    Considering that in its resolution 2028 (XX) of 19 November 1965 it established the principle of an acceptable balance of mutual responsibilities and obligations between nuclear-weapon States and those which do not possess such weapons, UN وإذ ترى أنها أرست في قرارها ٢٠٢٨ )د - ٢٠( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥، مبدأ التوازن المقبول للمسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة،
    Acknowledging the authorized trade in man-portable air defence systems between Governments and the legitimate right of Governments to possess such weapons in the interests of their national security, UN وإذ تقر بالاتجار المأذون به بين الحكومات بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، وبحق الحكومات المشروع في امتلاك هذه الأسلحة تحقيقا لمصلحة أمنها الوطني،
    Acknowledging the authorized trade in man-portable air defence systems between Governments and the legitimate right of Governments to possess such weapons in the interests of their national security, UN وإذ تقر بالاتجار المأذون به بين الحكومات بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، وبحق الحكومات المشروع في امتلاك هذه الأسلحة تحقيقا لمصلحة أمنها الوطني،
    If a country does not have capability and capacity for a certain POP or certain types of samples, they should ensure they have access to laboratories in other countries that do possess such capability and capacity. UN إذا كان هناك بلد ما لا يملك الكفاءة والقدرة لتحليل ملوث عضوي ثابت معين أو أنواع معينة من العينات، فإن عليه التأكد من أنه يمكنه الوصول إلى المعامل في بلدان أخرى تملك هذه الكفاءة والقدرة.
    Mexico also insists on the immediate removal, in conformity with article II of the NPT, of the almost 200 atomic bombs currently located in European countries that do not possess such weapons themselves. UN وتصر المكسيك أيضا على الإزالة الفورية، بما يتسق والمادة الثانية من معاهدة عدم الانتشار، لما يقرب من 200 قنبلة ذرية موجودة حاليا في بلدان أوروبية لا تمتلك تلك الأسلحة بنفسها.
    Naturally, it is States which possess such stocks that are called upon to make positive gestures in this regard, which can break the unproductive deadlock we continue to be confronted with so far. UN والدول التي تمتلك مثل هذه المخزونات هي بطبيعة الحال المدعوة إلى اتخاذ خطوات إيجابية بهذا الخصوص، الأمر الذي يمكن أن يخرجنا من المأزق الذي ما زلنا نواجهه حتى الآن.
    Furthermore, the onus to effect nuclear disarmament primarily rests on those States that possess such weapons. UN وعلاوة على ذلك، تقع مسؤولية تحقيق نزع السلاح النووي أساساً على تلك الدول الحائزة لهذه الأسلحة.
    While Lebanon specifically supports the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East and the implementation of Security Council resolutions, we point out that Israel is the only State in the Middle East that does possess such weapons, and it has not become a party to the NPT nor has it provided access to its installations for monitoring by the International Atomic Energy Agency. UN إن لبنان الذي يدعم بشكل خاص قيام منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وتطبيق قرارات مجلس الأمن حول الموضوع، لا يمكنه إلا أن يلفت إلى أن إسرائيل هي الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي تملك مثل هذه الأسلحة ولم تنضم حتى الآن إلى معاهدة عدم الانتشار النووي.
    The first of these issues is the need for a firm commitment on the part of the nuclear Powers to abstain from the use or the threat of the use of nuclear weapons against States that do not possess such weapons. UN وأولى هذه المسائل هي الحاجة إلى تعهد قاطع من جانب الدول النووية بالامتناع عن استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول التي لا تحوز تلك اﻷسلحة.
    A situation where these States insist on the security benefits of nuclear weapons, while reserving to themselves the right to possess such weapons, is not sustainable. UN إذ أنه لا يمكن استمرار حالة تتمسك فيها هذه الدول بالفوائد اﻷمنية لﻷسلحة النووية، بينما تحتفظ لنفسها بحق حيازة هذه اﻷسلحة.
    The nature of the audit work requires certain standards and competencies which can be obtained if the appropriate positions become available to those who possess such qualifications. UN وتتطلب طبيعة عمل مراجعة الحسابات معايير وكفاءات معينة لا يمكن الحصول عليها إلا إذا صارت المناصب المناسبة متاحة ﻷولئك الذين يملكون هذه المؤهلات.
    32. Mr. Rademaker (United States of America) said that the security of all Member States depended on all States parties' unstinting adherence to the Treaty. Its principal beneficiaries were non-nuclear-weapon States, which could be assured that their neighbours did not possess such weapons. UN 32 - السيد رادميكر (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن أمن جميع الدول الأعضاء رهين بتقيد كافة الدول الأطراف بشكل تام بالمعاهدة، مضيفا أن الجهات الرئيسية المستفيدة منها هي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي يمكن أن تطمئن على أن جيرانها لا يمتلكون مثل هذه الأسلحة.
    Nevertheless, my delegation would like to see the countries that possess such weapons abandon them voluntarily in order to preserve life on our planet. UN ومع ذلك، فإن وفد بلادي يتمنى أن يرى هذه الدول المالكة لهذه الأسلحة، قد تخلت بإرادتها عنها حفاظا على الحياة على وجه الكرة الأرضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد