ويكيبيديا

    "possibility of carrying out" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إمكانية الاضطلاع
        
    • إمكانية إجراء
        
    • إمكانية تنفيذ
        
    Included in this plan will be the possibility of carrying out joint implementation projects. UN وينبغي أن تُدرج في هذه الخطة إمكانية الاضطلاع بمشاريع تنفيذ مشترك.
    A higher number of assessments were undertaken owing to the availability of analytical capacity, combined with the possibility of carrying out more missions UN وقد أجري عدد أكبر من التقييمات بسبب توافر القدرة التحليلية إلى جانب إمكانية الاضطلاع بمزيد من البعثات
    The Expert Mechanism also discussed the possibility of carrying out, in the future, a study on indigenous peoples' right to health. UN 85- كما ناقشت آلية الخبراء إمكانية الاضطلاع في المستقبل بدراسة عن حق الشعوب الأصلية في الصحة.
    However, the mandate of the Office contains no clauses that expressly specify the possibility of carrying out investigations and special enquiries for entities other than UNHCR. UN غير أن ولاية المكتب لا تتضمن أي بنود تنص صراحة على إمكانية إجراء تحقيقات وتحريات خاصة لحساب كيانات أخرى خلاف المفوضية.
    However, the mandate of the Office contains no clauses that expressly specify the possibility of carrying out investigations and special enquiries for entities other than UNHCR. UN غير أن ولاية المكتب لا تتضمن أي بنود تنص صراحة على إمكانية إجراء تحقيقات وتحريات خاصة لحساب كيانات أخرى خلاف المفوضية.
    UNCTAD and IDB are also discussing the possibility of carrying out other technical assistance activities for the benefit of IDB member countries. UN كما يبحث اﻷونكتاد والبنك اﻹسلامي للتنمية إمكانية تنفيذ أنشطة أخرى للمساعدة التقنية لصالح البلدان اﻷعضاء في البنك اﻹسلامي للتنمية.
    The regional office is exploring the possibility of carrying out a transnational pilot project on cultural mapping, since national boundaries around Asia are typically drawn through indigenous minority communities. UN ويبحث المكتب الإقليمي إمكانية تنفيذ مشروع نموذجي عبر وطني يعنى برسم الخرائط الثقافية نظرا لأن الحدود الوطنية في آسيا مرسومة على نحو نمطي يجعلها تخترق جماعات الأقليات من الشعوب الأصلية.
    The possibility of carrying out gainful employment also relate to parents receiving parental allowance for a child of up to 6 years of age if it pertains to a child with a long-term unfavourable state of health. UN وتتصل إمكانية الاضطلاع بعمل بأجر أيضاً بالوالدين الذين يحصلون على علاوة الوالدية عن طفل لا يتجاوز 6 سنوات إذا كان ذلك يتعلق بطفل في حالة صحية غير مواتية طويلة الأجل.
    UNCTAD was also currently discussing with the World Bank the possibility of carrying out joint activities under the InfoDev programme. UN ويبحث الأونكتاد حاليا أيضا مع البنك الدولي إمكانية الاضطلاع بأنشطة مشتركة في إطار برنامج المعلومات/التنمية.
    In cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime, the Institute is exploring the possibility of carrying out a study in the region, the findings of which would be disseminated throughout the region by means of seminars or workshops. UN ويستكشف المعهد بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إمكانية الاضطلاع بدراسة في المنطقة تنشر نتائجها في كل المنطقة من خلال عقد حلقات دراسية أو حلقات عمل.
    In cooperation with UNODC, the Institute is exploring the possibility of carrying out a study in the region, the findings of which would be disseminated throughout the region by means of seminars or workshops. UN ويستكشف المعهد بالتعاون مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة إمكانية الاضطلاع بدراسة في المنطقة تنشر نتائجها في كل أرجاء المنطقة من خلال عقد حلقات دراسية أو حلقات عمل.
    (e) the economic viability of the activity in relation to the costs of prevention and to the possibility of carrying out the activity elsewhere or by other means or replacing it with an alternative activity; UN (ه) الجدوى الاقتصادية للنشاط نسبة إلى تكاليف المنع وإلى إمكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛
    (e) the economic viability of the activity in relation to the costs of prevention and to the possibility of carrying out the activity elsewhere or by other means or replacing it with an alternative activity; UN (هـ) الجدوى الاقتصادية للنشاط نسبة إلى تكاليف المنع وإلى إمكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛
    (d) The economic viability of the activity in relation to the costs of prevention demanded by the States likely to be affected and to the possibility of carrying out the activity elsewhere or by other means or replacing it with an alternative activity; UN )د( قابلية النشاط للبقاء اقتصاديا بالنسبة إلى تكاليف المنع التي تطلبها الدول التي يحتمل أن تتأثر وإلى إمكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛
    Accordingly, in its capacity as the Board of Trustees of UNIDIR, the Board recommended that UNIDIR explore the possibility of carrying out a study on the subject in cooperation with IAEA. UN ومن ثم، أوصى المجلس، بوصفه مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بأن يقوم المعهد ببحث إمكانية إجراء دراسة عن الموضوع بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    - The possibility of carrying out medical examination free of charge in order to determine the causes and the type of bodily injuries and of issuing a free medical certificate which may be considered as evidence before the court. UN إمكانية إجراء فحص طبي مجاني من أجل تحديد أسباب ونوع الإصابات الجسدية وإصدار شهادة طبية مجانية يمكن اعتبارها دليلاً أمام المحكمة.
    In that regard, it seems to us beneficial to underscore that paragraph 3 envisages the possibility of carrying out a new review of the Council's status in the next 10 years. UN في هذا الصدد، يبدو أنه من المفيد لنا أن نؤكد أن الفقرة 3 تتوخى إمكانية إجراء استعراض جديد لوضع المجلس في السنوات العشر المقبلة.
    The organizations should consider the possibility of carrying out a feasibility study on the recommendation for the establishment of a single common services administrative unit during such discussions. UN وقال إنه ينبغي للمؤسسات أن تنظر في إمكانية إجراء دراسة جدوى بشأن التوصية المتعلقة بإنشاء وحدة إدارية واحدة للخدمات العامة خلال تلك المناقشات.
    To this end, the Commission was called on to develop further its benchmarking tool in ICT and to consider the possibility of carrying out a needs assessment for interested countries, in particular least developed countries, to assist them in formulating/updating national strategies and action plans for ICT. UN ولهذه الغاية طلب من اللجنة زيادة تطوير الأدوات التي تحدد بها المعايير النموذجية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والنظر في إمكانية تنفيذ تقييمات لاحتياجات البلدان المهتمة، ولا سيما أقل البلدان نموا لمساعدتها على إعداد وتحديد استراتيجيات وخطط عمل وطنية في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    As one element of enhancing coordination, Member States may wish to consider the possibility of carrying out peace-building activities as a separate and distinct operation – “a peace-building operation” – albeit closely linked as a follow-on to the peacekeeping phase. UN قد ترغب الدول اﻷعضاء، كعنصر من عناصر تعزيز التنسيق، في أن تنظر في إمكانية تنفيذ أنشطة بناء السلام كعملية منفصلة ومتميزة - " عملية بناء السلام " - وإن كانت مرتبطة ارتباطا وثيقا بمرحلة حفظ السلام كمتابعة لها.
    21. Recommendation 4: As one element of enhancing coordination, Member States may wish to consider the possibility of carrying out peace-building activities as a separate and distinct operation -- " a peace-building operation " -- albeit closely linked as a follow-on to the peacekeeping phase. UN 21 - التوصية 4: قد ترغب الدول الأعضاء، كعنصر من عناصر تعزيز التنسيق، في أن تنظر في إمكانية تنفيذ أنشطة بناء السلام كعملية منفصلة ومتميزة - " عملية بناء السلام " - وإن كانت مرتبطة ارتباطا وثيقا بمرحلة حفظ السلام كمتابعة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد