ويكيبيديا

    "possibility of extending the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إمكانية توسيع نطاق
        
    • امكانية توسيع نطاق
        
    • إمكانية تمديد فترة
        
    • استكشاف إمكانية توسيع
        
    • إمكانيات توسيع نطاق
        
    • في إمكانية تمديد
        
    • لإمكانية توسيع
        
    The Security Council should therefore consider the possibility of extending the mandate of the Ombudsperson to other (appropriate) regimes on the occasion of their next mandate renewals. UN ومن ثم ينبغي أن ينظر مجلس الأمن لدى تجديد ولاية النظم الأخرى في إمكانية توسيع نطاق ولاية أمين المظالم لتشمل المناسب من تلك النظم.
    The Working Group will also investigate the possibility of extending the issuance of technical certificates to cover other instances in which scientific research on detained shipments is required. UN وسيتحرى الفريق العامل أيضا إمكانية توسيع نطاق الشهادات التقنية لتغطي حالات أخرى تستلزم إجراء بحوث علمية بشأن الشحنات المضبوطة.
    In this context, participants in the open debate are encouraged to address the question of due process in targeted sanctions, in particular the possibility of extending the mandate of the Ombudsperson to all sanctions committees, building on the experience gained by the Office of the Ombudsperson with the Al-Qaida sanctions regime. UN وفي هذا السياق، مطلوب من المشاركين في المناقشة المفتوحة تناول مسألة الإجراءات القانونية الواجبة في الجزاءات المحددة الأهداف، ولا سيما إمكانية توسيع نطاق ولاية أمين المظالم لتشمل جميع لجان الجزاءات؛ استنادا إلى الخبرات التي اكتسبها مكتب أمين المظالم من تطبيق نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Mention was made in this connection of the possibility of extending the obligation of prevention, albeit without liability, with regard to the global commons or at least of stating, in the chapter on principles, the general concept that the global commons must not be harmed. UN ووردت إشارة في هذا الصدد الى امكانية توسيع نطاق التزام المنع، وإن كان ذلك لا ينطوي على أي مساءلة، فيما يتعلق بالمشاعيات أو على اﻷقل امكانية أن يذكر، في الفصل المتعلق بالمبادئ، المفهوم العام القائل بوجوب عدم إلحاق الضرر بالمشاعيات.
    According to AlKarama, the judge can then decide on the possibility of extending the detention for the purposes of investigation. UN وحسبما أفادت به منظمة الكرامة، يقرر القاضي بعدئذ في إمكانية تمديد فترة الاحتجاز لأغراض التحقيق.
    The Advisory Committee requested that the possibility of extending the use of ODS, beyond access and storage of parliamentary documentation to archival and records storage, be explored. UN طلبت اللجنة استكشاف إمكانية توسيع استعمالات نظام القرص الضوئي بحيث لا يكون قاصرا علـــى الوصول إلى وثائق الهيئات التداولية وتخزينها بل يشمل أيضا التخزين اﻷرشيفي والتخزين الحفظي للسجلات.
    It was also proposed that UNIDIR do further research about the possibility of extending the moratorium to eastern Africa and introducing similar arrangements in Central America. UN واقترح أيضا أن يقوم معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ببحوث إضافية بشأن إمكانية توسيع نطاق الوقف الاختياري ليشمل شرق أفريقيا واﻷخذ بترتيبات مماثلة في أمريكا الوسطى.
    The Department is therefore pursuing the possibility of extending the scope of the Office to include UNIFIL, UNFICYP and UNAMI. UN وبالتالي، فإن الإدارة تواصل النظر في إمكانية توسيع نطاق أنشطة المكتب لتشمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    In that context, one of the issues currently under discussion by the Commission was the possibility of extending the use of external data to some non-Headquarters duty stations. UN وفي هذا السياق، فإن واحدة من القضايا الخاضعة للنقاش حاليا من قبل اللجنة هي إمكانية توسيع نطاق استخدام البيانات الخارجية ليشمل بعض مراكز العمل خارج المقر.
    He also noted that the possibility of extending the scope of the provision to the violation of the prohibition on the use of force would mean that States could more easily rid themselves of their treaty obligations. UN كما لاحظ أن إمكانية توسيع نطاق الحكم ليشمل انتهاك الحظر المفروض على استخدام القوة تعني أن الدول يمكن أن تُحِل نفسها بسهولة أكبر من التزاماتها التعاهدية.
    The Inspector considered the possibility of extending the JIU survey to Governments and the private sector. UN 5- ونظر المفتش في إمكانية توسيع نطاق الدراسة الاستقصائية التي أجرتها الوحدة بحيث يشمل الحكومات والقطاع الخاص.
    (b) To explore the possibility of extending the concept of the Year 2000 Objective of ITTA for all types of forests; UN )ب( دراسة إمكانية توسيع نطاق مفهوم هدف عام ٢٠٠٠ للاتفاق الدولي لﻷخشاب المدارية ليشمل جميع أنواع الغابات؛
    At the same time, the Board requested the Fund secretariat to contact the OSCE administration with a view to discussing the possibility of extending the transfer agreement between UNJSPF and OSCE to cover transfers from UNJSPF to OSCE as well and to report on developments to the Standing Committee in 2003. UN وفي الوقت نفسه، طلب المجلس إلى أمانة الصندوق الاتصال بإدارة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، لمناقشة إمكانية توسيع نطاق اتفاق النقل بين الصندوق والمنظمة ليشمل عمليات نقل من الصندوق إلى المنظمة كذلك، وإبلاغ اللجنة الدائمة بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    Delegations are invited to consider two issues that the Security Council should address in a more meaningful manner: due process and targeted sanctions, in particular the possibility of extending the mandate of the Ombudsperson to all sanctions committees; and Security Council follow-up of its referrals to the International Criminal Court. UN والوفود مدعوة إلى النظر في مسألتين ينبغي لمجلس الأمن أن يعالجهما بطريقة حاسمة أكثر، وهما: الإجراءات القانونية الواجبة والجزاءات المحددة الهدف، ولا سيما إمكانية توسيع نطاق ولاية أمين المظالم لتشمل جميع لجان الجزاءات؛ ومتابعة مجلس الأمن للمسائل التي يحيلها إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    431. Note that the agreement also provides for the possibility of extending the National Preventive Mechanism nationwide through cooperation with state Human Rights Commissions. UN 431- وتجدر الإشارة إلى أن الاتفاق ينص أيضاً على إمكانية توسيع نطاق الآلية الوقائية الوطنية في جميع أنحاء البلد من خلال التعاون مع لجان حقوق الإنسان في الولايات.
    61. Mr. SULAIMAN (Syrian Arab Republic) expressed the hope that any study on the possibility of extending the use of remote translation and interpretation services to regular meetings in New York would be submitted to Member States for their consideration before a decision was taken. UN ٦١ - السيد سليمان )الجمهورية العربية السورية(: أعرب عن أمله في أن تعرض أية دراسة بشأن إمكانية توسيع نطاق استخدام خدمات الترجمة التحريرية والشفوية عن بعد لتشمل الجلسات العادية في نيويورك، على الدول اﻷعضاء لكي تنظر فيها قبل اتخاذ أي قرار.
    85. Non-governmental organizations in consultative status called for an examination of the possibility of extending the consultative relationship to the General Assembly and its Main Committees and to United Nations bodies not related to the Economic and Social Council. UN ٥٨ - ودعت منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري إلى دراسة امكانية توسيع نطاق علاقة التشاور لتشمل الجمعية العامة ولجانها الرئيسية وهيئات اﻷمم المتحدة التي لا علاقة لها مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    However, one delegation held extensive informal consultations on the possibility of extending the duration of the CD presidency. UN غير أن أحد الوفود أجرى مشاورات غير رسمية مكثفة بشأن إمكانية تمديد فترة الرئاسة في مؤتمر نزع السلاح.
    The Committee requested that the possibility of extending the use of ODS, beyond access and storage of parliamentary documentation to archival and records storage, be explored. UN طلبت اللجنة استكشاف إمكانية توسيع استعمالات نظام القرص الضوئي بحيث لا يكون قاصرا علـــى الوصول إلى وثائق الهيئات التداولية وتخزينها بل يشمل أيضا التخزين اﻷرشيفي والتخزين الحفظي للسجلات.
    224. With the assistance of ILO, the Government is considering the possibility of extending the material and personal scope of the existing social security regime. UN 224- وتدرس الحكومة، بالمساعدة من مكتب العمل الدولي، إمكانيات توسيع نطاق النظام القائم للضمان الاجتماعي سواء من الناحية المادية أم من الناحية الشخصية.
    The possibility of extending the notion of refugees was recognized when the Convention was adopted in 1951. UN وعندما اعتمدت الاتفاقية عام 1951، كان هناك إدراك لإمكانية توسيع نطاق مفهوم اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد