ويكيبيديا

    "possibility of granting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إمكانية منح
        
    • لإمكانية منح
        
    • وإمكانية منح
        
    We request that the Fifth Committee discuss the possibility of granting Georgia the right to vote in the General Assembly during the fifty-fourth session. UN ونحن نطلب إلى اللجنة الخامسة أن تناقش إمكانية منح جورجيا حق التصويت في الجمعية العامة أثناء الدورة الرابعة والخمسين.
    The Government will examine the possibility of granting everyone who is arrested the right to ask for a lawyer at the time of arrest. UN وستدرس الحكومة إمكانية منح كل شخص يقبض عليه حق الاستعانة بمحامٍ فور القبض عليه.
    The Tribunal, however, did not seem to exclude the possibility of granting indemnity for the expenses of processing claims. UN بيد أن الهيئة لم تستبعد على ما يبدو، إمكانية منح تعويض عن مصاريف تجهيز المطالبات.
    This procedure limits the possibility of granting asylum to persons belonging to terrorist groups. UN ويحد هذا الإجراء من إمكانية منح اللجوء لأشخاص ينتمون إلى جماعات إرهابية.
    :: Extradition regimes based on the possibility of granting extradition without a treaty UN :: تطبيق أنظمة لتسليم المجرمين تستند إلى إمكانية منح الموافقة على التسليم دونما وجود معاهدة
    :: Article 37: Consider the possibility of granting judicial immunity to collaborators with justice; create a legal framework for their protection; consider concluding agreements or arrangements on collaboration with law enforcement of other States parties. UN :: المادة 37: النظر في إمكانية منح الحصانة القضائية للمتعاونين مع العدالة؛ وإنشاء إطار قانوني لحمايتهم؛ والنظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات بشأن التعاون مع سلطات إنفاذ القانون في الدول الأطراف الأخرى.
    The CPEA provides for the possibility of granting bail at the discretion of the court. UN وينص قانون الإجراءات الجنائية والأدلة الإثباتية على إمكانية منح الكفالة وفقا لتقدير المحكمة.
    The possibility of granting immunity to cooperating offenders is provided for by law. UN وأما إمكانية منح الحصانة للمجرمين المتعاونين فهي منصوص عليها في القانون.
    I should like to draw the Assembly‘s attention to the possibility of granting certain exemptions from sanctions or creating a preferential regime for the most gravely affected third States. UN وأود أن أوجه عناية الجمعية إلى إمكانية منح بعض اﻹعفاءات من الجزاءات، أو إنشاء نظام أفضليات للدول الثالثة اﻷكثر تضررا.
    The State party argues that the employment agency never denied the possibility of granting an integration subsidy should the legal conditions be met. UN وتدفع الدولة الطرف بأن وكالة التوظيف لم ترفض قط إمكانية منح إعانة مالية من أجل الإدماج شريطة تلبية الشروط القانونية.
    The possibility of granting immunity from prosecution to cooperating offenders in exchange for testimony and other assistance is within the AG's discretionary powers. UN وتدخل إمكانية منح الحصانة من الملاحقة للمجرمين المتعاونين مقابل الإدلاء بالشهادة وأشكال المساعدة الأخرى في نطاق السلطات التقديرية للمدَّعي العام.
    The situation in the region regarding the possibility of granting immunity to cooperating offenders was diverse. UN 21- وفيما يخص إمكانية منح الحصانة للمتهمين المتعاونين، تنوَّع الموقف فيما بين دول المنطقة.
    There was an exception to the possibility of granting immunity in one State's law where the maximum penalty exceeded two years of imprisonment or the offence was committed by a public official. UN وكان هناك استثناء من إمكانية منح الحصانة في قانون دولة واحدة عندما تتجاوز العقوبة القصوى الحبس لمدة سنتين أو إذا ارتُكبت الجريمة من قبل موظف عمومي.
    For those cases, the NRM provides for the possibility of granting a status of TIP victim to an alleged victim through the Permanent Group, established by the Coordination Council. UN وفيما يخص هذه الحالات، توفر آلية الحماية الوطنية إمكانية منح صفة ضحية الاتجار بالأشخاص لضحية مزعومة من خلال الفريق الدائم، الذي أنشأه مجلس التنسيق.
    Article 25 para. 4 of the Residence Act foresees the possibility of granting a temporary residence permit to victim-witnesses when their presence is required for the duration of criminal proceedings or for psychosocial treatment. UN والفقرة 4 من المادة 25 من قانون الإقامة تتوخي إمكانية منح تصريح إقامة مؤقت للضحايا - الشهود إذا ما كان وجودهم ضروريا فيما يتصل بالإجراءات الجنائية أو بالعلاج النفسي - الاجتماعي.
    14. Discussion also took place on the possibility of granting financial incentives without setting a precedent for the common system. UN 14 - ودارت مناقشة أيضا بشأن إمكانية منح حوافز مالية دون فرض سابقة في النظام الموحد.
    4. Include in their national legislation the possibility of granting asylum to women persecuted for reasons of gender, especially in cases of genital mutilation. UN 4 - إدراج في تشريعاتها الوطنية إمكانية منح اللجوء للنساء المضطهدات بسبب نوع الجنس، لا سيما في حالات الختان.
    61. In addition to the election of the members of the Commission, the twelfth Meeting of States Parties will also consider the possibility of granting observer status to the Commission. UN 61 - وإضافة إلى انتخاب أعضاء اللجنة، سينظر اجتماع الدول الأطراف الثاني عشر أيضا في إمكانية منح مركز المراقب للجنة.
    A subsequent law enacted in 2003 limits the possibility of granting residents of the West Bank and the Gaza Strip Israeli citizenship pursuant to the Israeli Citizenship Law, including means of family reunification. UN كما حدّ قانون لاحق صدر في 2003 من إمكانية منح سكان الضفة الغربية وقطاع غزة الجنسية بموجب قانون الجنسية الإسرائيلي، بما في ذلك الوسيلة المتمثلة في جمع شمل الأسر.
    90. His delegation further noted that the Fund had conducted an actuarial analysis of the possibility of granting pension rights to the currently serving ad litem judges of the Tribunals, on the basis of which the total liability was estimated at $12,000,000. UN 90 - وأشار وفده أيضا إلى أن الصندوق أجرى تحليلاً اكتوارياً لإمكانية منح الحقوق التقاعدية للقضاة المخصصين الذين يعملون حاليا بالمحكمتين، قُدِّر على أساسه إجمالي الالتزامات بمبلغ 000 000 12 دولار.
    Little use has been made of the possibility of granting victims a period of reflection and temporary leave to stay in Norway. UN وإمكانية منح الضحايا فترة تفكير وتصريح مؤقت بالإقامة في النرويج لم تُستخدم إلا قليلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد