ويكيبيديا

    "possibility of increased" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إمكانية زيادة
        
    • احتمال تزايد
        
    • احتمال زيادة
        
    It also facilitated further regional capability development and discussed the possibility of increased land-based options in the region. UN وقام أيضا بتيسير تطوير القدرة الإقليمية بشكل أكبر، ومناقشة إمكانية زيادة البدائل البرية في المنطقة.
    Anyone found guilty of such crime is liable to imprisonment for a term of from three months to one year, with the possibility of increased punishment in cases of aggravated circumstances. UN ويخضع أي شخص ثبت إدانته في مثل هذه الجريمة لعقوبة السجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وسنة، مع إمكانية زيادة العقوبة في حالات تفاقم الملابسات.
    In the view of some delegations, although it was essential that the Organization remain the author of the publication, the possibility of increased interaction between the Organization and academic institutions in preparing studies for the Repertory could nevertheless be explored and developed. UN وترى بعض الوفود، أنه برغم ضرورة استمرار المنظمة في وضع المنشور، يمكن اكتشاف وتطوير إمكانية زيادة التفاعل بين المنظمة والمؤسسات الأكاديمية في إعداد دراسات للمرجع.
    However, the possibility of increased challenges to the fulfilment of these priorities may merit heightened attention in 2012. UN غير أن احتمال تزايد التحديات التي تواجه تحقيق هذه الأولويات جديد بمزيد من الاهتمام في عام 2012.
    Climate change magnifies the possibility of increased extreme weather events, such as floods, cyclones, tornados, droughts and desertification. UN ويضاعف تغير المناخ احتمال زيادة الحوادث المرتبطة بقسوة الطقس، مثل الفيضانات والأعاصير والزوابع وحالات الجفاف والتصحر.
    The Department was studying the possibility of increased cooperation with external commercial entities and was developing closer partnerships within the United Nations system, principally, though not exclusively, through the United Nations Communications Group. UN وتعكف الإدارة على دراسة إمكانية زيادة التعاون مع كيانات تجارية خارجية، كما أنها تقيم شراكات أوثق داخل منظومة الأمم المتحدة، وذلك أساسا، وإن لم يكن حصرا، عن طريق فريق الأمم المتحدة للاتصالات.
    (c) In the context of the MTP, the secretariat, as appropriate, will hold consultations with individual Governments on the possibility of increased contributions to general resources; UN )ج( تقوم اﻷمانة، حسب الاقتضاء، في سياق الخطة المتوسطة اﻷجل بإجراء مشاورات مع الحكومات كلا على حدة بشأن إمكانية زيادة التبرعات للموارد العامة؛
    (c) In the context of the MTP, the secretariat, as appropriate, will hold consultations with individual Governments on the possibility of increased contributions to general resources; UN )ج( تقوم اﻷمانة، حسب الاقتضاء، في سياق الخطة المتوسطة اﻷجل بإجراء مشاورات مع الحكومات كلا على حدة بشأن إمكانية زيادة التبرعات للموارد العامة؛
    Moreover, a number of initiatives taken recently have placed issues relating to foreign direct investment high on the international economic policy agenda, raising the possibility of increased international cooperation in this area. UN يضاف إلى ذلك نزعة عدد من المبادرات التي شرع فيها مؤخراً إلى اعطاء القضايا المتصلة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر مكان الصدارة في جدول أعمال السياسة الاقتصادية الدولية، مما يثير إمكانية زيادة التعاون الدولي في هذا المجال.
    4. A number of initiatives taken recently have placed FDI issues high on the international economic policy agenda, raising the possibility of increased international cooperation in this area. UN ٤ - ويعطي عدد من المبادرات التي شُرع فيها مؤخرا القضايا المتصلة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر مكانا بارزاً في جدول أعمال السياسة الاقتصادية الدولية، مما يعزز إمكانية زيادة التعاون الدولي في هذا المجال.
    63. Unless African countries become full actors in the global information revolution, the gap between the continent and other regions will widen, opening the possibility of increased marginalization. UN ٣٦ - ما لم تصبح البلدان اﻷفريقية قوى فاعلة كل الفعل في ثورة المعلومات العالمية، فإن الثغرة بين القارة والمناطق اﻷخرى ستتسع، مما يؤدي إلى إمكانية زيادة تهميش القارة.
    The possibility of increased funding for the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative -- an outcome of the Group of Eight summit of June 2004 -- is a welcome development. UN وتشكل إمكانية زيادة التمويل لمبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون - التي تمخض عنها مؤتمر مجموعة الدول الثماني في حزيران/يونيه 2004 - تطورا يحظى بالترحيب.
    (a) Initiate discussions at the highest level of ACC concerning the possibility of increased United Nations system policy and programmatic collaboration in support of science and technology capacity-building in Africa, especially in the key areas identified in chapter III of the present report; UN )أ( بدء مناقشات على أعلى مستوى في لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن إمكانية زيادة تعاون منظومة اﻷمم المتحدة في مجال السياسات والبرامج، دعما لبناء القدرات العلمية والتكنولوجية في افريقيا، ولا سيما في المجالات المحددة في الفصل الثالث من هذا التقرير؛
    " (a) Initiate discussions at the highest level of the Administrative Committee on Coordination concerning the possibility of increased United Nations system policy and programmatic collaboration in support of science and technology capacity-building in Africa, especially in key areas identified in section III of the report of the Joint Inspection Unit; UN " )أ( يشرع في ترتيب مناقشات على أعلى مستوى في لجنة التنسيق اﻹدارية حول إمكانية زيادة التعاون، في مجالي السياسات والبرمجة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، لدعم بناء القدرات العلمية والتكنولوجية في افريقيا، وخاصة في الميادين اﻷساسية المبينة في الفرع ثالثا من تقرير وحدة التفتيش المشتركة؛
    5. The inter-agency mechanisms, including the relevant subsidiary bodies of CEB, notably the Finance and Budget and Human Resources networks, have, over the years, discussed the possibility of increased harmonization of travel policies. UN 5 - ناقشت الآليات المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك الهيئات الفرعية ذات الصلة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، ولا سيما شبكات إدارات الشؤون المالية وشؤون الميزانية والموارد البشرية، على مر السنين، إمكانية زيادة مواءمة سياسات السفر.
    (a) Initiate discussions at the highest level of ACC concerning the possibility of increased United Nations system policy and programmatic collaboration in support of science and technology capacity-building in Africa, especially in the key areas identified in chapter III of the report; UN )أ( أن يبدأ المناقشات على أعلى مستوى في لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن إمكانية زيادة التعاون في مجالي السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة دعما لبناء القدرات العلمية والتكنولوجية في افريقيا وبخاصة فــي المجــالات الرئيسية المحــددة فــي الفصــل الثالث من التقرير؛
    The investigation had found no radiation-related illnesses in the general population, although it had not ruled out the possibility of increased illnesses among a few high-risk groups. UN وذكر أن التحقيق لم يعثر على أي أمراض ذات صلة باﻹشعاع لدى عامة السكان، وإن لم ينف احتمال تزايد اﻷمراض لدى مجموعات قليلة ممن هم عرضة لمخاطره.
    41. I remain concerned about the possibility of increased tensions in northern Kosovo, should the implementation of the strategy for northern Kosovo by the authorities in Pristina not take place in conditions of transparency and dialogue with local communities and all relevant stakeholders. UN 41 - ولا يزال يساورني القلق بشأن احتمال تزايد التوترات في شمال كوسوفو إذا لم تنفذ سلطات بريشتينا الاستراتيجية الخاصة بشمال كوسوفو في أجواء من الشفافية والحوار مع المجتمعات المحلية وجميع الجهات المعنية ذات الصلة.
    The possibility of increased military spending due to increased instances of conflict is also a source of anxiety. UN ومن دواعي الشعور بالقلق أيضا احتمال زيادة الإنفاق العسكري بسبب زيادة حالات الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد