ويكيبيديا

    "possibility of increasing the number of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إمكانية زيادة عدد
        
    He likewise advised that the possibility of increasing the number of judges and magistrates should not be ruled out. UN وأشار أيضاً إلى النظر في إمكانية زيادة عدد القضاة المحاكم وقضاة الصلح.
    That is why we support the possibility of increasing the number of members for the Latin American and Caribbean Group from 9 to 10. UN ولهذا فإننا نؤيد إمكانية زيادة عدد الأعضاء الممثلين لمجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من 9 إلى 10.
    In this connection, consideration should be given by the United Nations General Assembly, in consultation with OAS, to the possibility of increasing the number of MICIVIH technical advisers, particularly in the area of judicial reform. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تنظر الجمعية العامة، بالتشاور مع منظمة الدول اﻷمريكية، في إمكانية زيادة عدد الخبراء التقنيين التابعين للبعثة المدنية الدولية في هايتي، ولا سيما في مجال اﻹصلاح القضائي.
    The possibility of increasing the number of written reports as a basis for Council discussions was raised. UN وأثيرت إمكانية زيادة عدد التقارير الخطية كأساس لمناقشات المجلس.
    In particular, there could be a need to examine the possibility of increasing the number of permanent judges in order to deal expeditiously with pending and future cases. UN وقد تكون هناك حاجة بوجه خاص إلى دراسة إمكانية زيادة عدد القضاة الدائمين بغية الإسراع بمعالجة القضايا المعلقة والمقبلة.
    - Exploring the possibility of increasing the number of secondary schools, especially following the one commune one secondary school policy. UN - بحث إمكانية زيادة عدد المدارس الثانوية، خاصة بعد وضع سياسة مدرسة ثانوية واحدة لكل كوميون.
    Some delegations suggested that consideration should be given to the possibility of increasing the number of members of the Commission or of providing them with the necessary funding to stay in New York on a full-time basis. UN واقترحت بعض الوفود ضرورة النظر في إمكانية زيادة عدد أعضاء اللجنة أو تزويدهم بالتمويل اللازم للبقاء في نيويورك على أساس التفرغ.
    Building on the success of those visits, he was encouraged by recent indications that the parties concerned had been exploring the possibility of increasing the number of beneficiaries of the programme. UN واستنادا إلى نجاح تلك الزيارات، قال الأمين العام إنه كان من المشجِّع له الدلائل التي بدت مؤخرا على قيام الأطراف المعنية باستكشاف إمكانية زيادة عدد المستفيدين من هذا البرنامج.
    Building on the success of these visits, I am encouraged by recent indications that the parties concerned are exploring the possibility of increasing the number of beneficiaries of this programme. UN وتأسيسا على نجاح هذه الزيارات، فإن البوادر الأخيرة بأن الطرفين المعنيين يستكشفان إمكانية زيادة عدد المستفيدين من هذا البرنامج تبعث على تشجيعي.
    The Government also strived to increase marketing and incentives for the tourism sector and to explore the possibility of increasing the number of high-income stay-over visitors from Europe. UN كما عملت الحكومة على زيادة التسويق والحوافز في قطاع السياحة وتحري إمكانية زيادة عدد من يمكثون من الزوار الأوروبيين ذوي الدخل المرتفع.
    It is also important to consider the possibility of increasing the number of specialists within the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs who would be dealing directly with questions relating to Chernobyl. UN ومن المهم كذلك النظر في إمكانية زيادة عدد اﻷخصائيين في مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية الذي سيناط به التعامل المباشر مع القضايا المتعلقة بتشيرنوبل.
    The possibility of increasing the number of fellowships is being explored with institutions and Governments wishing to co-sponsor the programme with the United Nations by funding their own fellows under the established selection procedure. UN ويجري بحث إمكانية زيادة عدد الزمالات الدراسية مع المؤسسات والحكومات الراغبة في المشاركة في رعاية البرنامج مع اﻷمم المتحدة بتمويل المنتفعين بالزمالات التابعين لها وفقاً ﻹجراء الاختيار المعمول به.
    Building on the success of these visits, I would encourage all parties concerned to explore the possibility of increasing the number of beneficiaries of this humanitarian programme. UN واستنادا إلى نجاح هذه الزيارات، أشجع الأطراف المعنية كافة على استطلاع إمكانية زيادة عدد المستفيدين من هذا البرنامج الإنساني.
    That is why we wonder whether the time has come to implement paragraph 7 of Security Council resolution 955 (1994), which provides for the possibility of increasing the number of judges if necessary. UN ولهذا السبب نتساءل ما إذا كان الوقت قد حان لتنفيذ الفقرة ٧ مـــن قــرار مجلس اﻷمن ٩٥٥ )١٩٩٤(، التي تنص على إمكانية زيادة عدد القضاة إذا أصبح ذلك لازما.
    WFP has developed a contingency plan which incorporates the possibility of increasing the number of planes from the current two (one Antonov and one small plane) to eight within a period of four weeks. UN وقد وضع برنامج اﻷغذية العالمي خطة للطوارئ تحتوي على إمكانية زيادة عدد الطائرات عن العدد الحالي الذي يبلغ اثنتين )واحدة من طراز انتنوف وطائرة صغيرة( إلى ثماني طائرات في غضون فترة أربعة أسابيع.
    24. Related to the human dimension of the conflict, the Secretary-General welcomed the resumption of the exchange of family visits between the Territory and the refugee camps in the Tindouf area and encouraged all parties concerned to explore the possibility of increasing the number of beneficiaries. UN 24 - وفيما يتعلق بالبُعد الإنساني في الصراع، رحب الأمين العام باستئناف تبادل الزيارات العائلية بين الإقليم ومخيمات اللاجئين في منطقة تندوف. وشجع الأطراف المعنية كافة على استطلاع إمكانية زيادة عدد المستفيدين من هذا البرنامج.
    UNHCR, for its part, should explore the possibility of increasing the number of protection officers (currently only three for all of East Timor) that it has in place, especially in areas of return. UN وينبغي أن تستكشف مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين من ناحيتها إمكانية زيادة عدد موظفيها المكلفين بالحماية هناك (الذين يبلغ عددهم حالياً ثلاثة موظفين فقط لكامل تيمور الشرقية)، ولا سيما في مناطق عودة اللاجئين.
    The issue of improved telecommunications for Gibraltar and the Campo is also on the agenda of the Trilateral Forum, including the possibility of increasing the number of Gibraltar telephone numbers accessible from the Spanish network and of facilitating mobile roaming.16 UN كما ترد مسألة تحسين الاتصالات السلكية واللاسلكية لجبل طارق ومنطقة كامبو على جدول أعمال المنتدى الثلاثي، بما في ذلك إمكانية زيادة عدد أرقام هواتف جبل طارق المتاحة من الشبكة الإسبانية وتيسير خدمة التجوال للهواتف المحمولة(19).
    International Women’s Day 1999 was celebrated with a panel discussion on the theme “Innovating leadership in telecommunications” involving five women from government, private sector and ITU who made presentations, particularly focused around the possibility of increasing the number of women in leadership positions in telecommunications. UN واحتفل باليوم الدولي للمرأة في عام ١٩٩٩ بعقد حلقة نقاش حول موضوع " الدور القيادي الابتكاري في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية " اشتركت فيها خمس نساء من مجال الحكم والقطاع الخاص والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية وأدلين فيها ببيانات ركزت بوجه خاص على إمكانية زيادة عدد النساء في المناصب القيادية في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد