The Committee requested the secretariat to investigate the possibility of publishing the assessment in Russian. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تتقصى إمكانية نشر التقييم بالروسية. |
In this connection, we propose that consideration be given to the possibility of publishing the summary records of the Security Council's consultations of the whole. | UN | وفي هذا الصدد، نقترح دراسة إمكانية نشر المحاضر الموجزة لمشاورات مجلس اﻷمن بكامل هيئته. |
The Committee should study the possibility of publishing an executive document listing recommendations from the various subsidiary bodies which required specific endorsement. | UN | وينبغي للجنة أن تدرس إمكانية نشر وثيقة تنفيذية تتضمن التوصيات المقدمة من هيئات فرعية شتى والتي تتطلب تأييدا محددا. |
The secretariat was looking into the possibility of publishing a summary of the consideration of the communications in a separate document which could be translated, but that solution had to be discussed with conference services. | UN | وتنظر الأمانة في إمكانية نشر ملخص للنظر في البلاغات في وثيقة منفصلة وفي إمكانية ترجمة هذه الوثيقة، ولكن ينبغي مناقشة هذا الحل مع خدمات المؤتمرات. |
In addition, a coordinated campaign enabled students, together with researchers, to obtain and study scientific data, with the possibility of publishing their results. | UN | وعلاوة على ذلك، سمحت الحملة المنسّقة للطلبة، إلى جانب الباحثين، بالحصول على البيانات العلمية ودراستها، مع إمكانية نشر ما يحصلون عليه من نتائج. |
Turning to question 20, he wondered to what extent there was a possibility of publishing such information on the government website. | UN | 42- ثم انتقل إلى السؤال رقم 20 فتساءل عن مدى إمكانية نشر هذه المعلومات على موقع الحكومة في شبكة الإنترنت. |
The possibility of publishing the compendium, chapters of the compendium or a preliminary synthesis of different topics discussed by the Rio Group, if enough documentation is available, is being explored by IBGE. | UN | ويدرس المعهد حاليا إمكانية نشر خلاصة الممارسات أو فصولها أو توليفة أولية لمختلف المواضيع التي ناقشها الفريق، إن توافرت الوثائق الكافية. |
It requested the secretariat to look into the possibility of publishing such a booklet, and to give it wide distribution on, for example, the ICSC home page. | UN | وطلبت إلى اﻷمانة أن تنظر في إمكانية نشر مثل هذا الكتيب، وتعميمه على نطاق واسع، وذلك عن طريق الموقع الالكتروني للجنة على شبكة اﻹنترنت، مثلا. |
UNIDIR is discussing the possibility of publishing a booklet in English and Spanish summing up the lessons learned during the Ceibo Operation. | UN | ويناقش المعهد إمكانية نشر كراسة باﻹنكليزية والاسبانية تلخص الدروس المستفادة من عملية سايبو. باء - اﻷمن اﻹقليمي |
Another participant suggested the possibility of publishing a document reflecting the status of the human rights situation in the light of the respective experiences of mandateholders. | UN | 31- واقترح أحد المشاركين إمكانية نشر وثيقة تعكس حالة حقوق الإنسان في ضوء خبرات المكلفين بولايات. |
- possibility of publishing a guide to good practice, complete with examples and practical measures taken by Colombian and foreign businesses committed to equality and mediation; | UN | - إمكانية نشر دليل للممارسات الجيدة مشتمل على أمثلة وتدابير عملية اتخذتها مؤسسات الأعمال التجارية الكولومبية والأجنبية الملتزمة بالمساواة والوساطة؛ |
37. Other matters considered were ways to extend the use of interns to assist in the Committee's work and greater publicity for its work, including the possibility of publishing its General Comments separately. | UN | ٧٣ - ومن المسائل اﻷخرى التي نُظر فيها طرق التوسع في استخدام المتدربين للمساعدة في عمل اللجنة وزيادة الدعاية لعملها، بما في ذلك إمكانية نشر تعليقاتها على حدة. |
While it was true that two French newspapers, Le Monde and Libération, were still banned, that was because both had published articles disparaging Tunisia and had denied the authorities the possibility of publishing a rejoinder in their pages. | UN | ولئن كان صحيحاً أن الصحيفتين الفرنسيتين Le Monde وLibération، لا تزالا محظورتين، فذلك ﻷنهما نشرتا مقالات تحط من قدر تونس كما رفضتا منح السلطات التونسية إمكانية نشر رد على ذلك على صفحاتهما. |
Information was also provided concerning the more timely issuance of the United Nations Juridical Yearbook and the expansion of the scope of legal opinions of the United Nations contained in that publication, including the possibility of publishing a special edition containing legal opinions of the United Nations. | UN | وقُدمت أيضا معلومات بشأن زيادة الالتزام بمواعيد إصدار الحولية القانونية للأمم المتحدة وتوسيع نطاق الفتاوى القانونية للأمم المتحدة الواردة في ذلك المنشور، بما في ذلك إمكانية نشر طبعة خاصة تضم الفتاوى القانونية للأمم المتحدة. |
61. The representatives of Brazil and the Russian Federation considered that only after all means of cooperation between the sub-committee and the States Parties were exhausted, should the sub-committee be given the possibility of making a public statement regarding the non-cooperation of a State Party, but it should not be given the possibility of publishing the report, since that would be tantamount to a sanction. | UN | ١٦ - وكان من رأي كل من ممثلي البرازيل والاتحاد الروسي أنه لا ينبغي أن تمنح اللجنة الفرعية إمكانية إصدار بيان علني فيما يتعلق بعدم تعاون دولة طرف إلا بعد استنفاد جميع سبل التعاون بين اللجنة الفرعية والدول اﻷطراف، ولكن لا ينبغي منح اللجنة الفرعية إمكانية نشر التقرير، حيث سيكون ذلك بمثابة عقوبة. |
20. In its resolution 2001/34, the Economic and Social Council also requested the Secretary-General to give further consideration to the possibility of publishing the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods: Model Regulations on CD-ROM, if possible as a navigable version, for example, by commercial arrangement with external contractors. | UN | 20 - وفي القرار 2001/34، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا أن يُنظر كذلك في إمكانية نشر التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي على قرص مدمج، كنسخة يمكن الاطلاع عليها إن أمكن، عن طريق ترتيبات تجارية مع متعاقدين خارجيين، على سبيل المثال. |
The GEF and its agencies will explore the possibility of publishing a " Quick Guide " to accessing the LDCF, to be disseminated to all LDCs in the near future; | UN | (أ) أن يبحث مرفق البيئة العالمية ووكالاته إمكانية نشر " دليل سريع " للاستفادة من صندوق أقل البلدان نمواً، وأن يعمم الدليل في المستقبل القريب على جميع البلدان المشمولة في فئة أقل البلدان نمواً؛ |
At the fourteenth meeting of the LEG, the LEG and representatives of the GEF discussed the issues that arose from this questionnaire and agreed to explore the possibility of publishing a " Quick Guide " to accessing the LDCF. | UN | وفي الاجتماع الرابع عشر لفريق الخبراء، ناقش الفريق وممثلون عن مرفق البيئة العالمية القضايا التي نشأت عن هذا الاستبيان واتفقوا على استجلاء إمكانية نشر " دليل سريع " للاستفادة من صندوق أقل البلدان نمواً(). |