ويكيبيديا

    "possibility of using the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إمكانية استخدام
        
    • بإمكانية استخدام
        
    The first is the possibility of using the minimum wage to improve functional income distribution by increasing the total share set aside for workers. UN الأول هو إمكانية استخدام الحد الأدنى للأجور لتحسين التوزيع الفعلي للدخل من خلال زيادة مجموع الحصة المخصصة للعاملين.
    The Government had therefore considered the possibility of using the Special Security Division (SSD) of the national police to carry out these responsibilities. UN ولذلك نظرت الحكومة في إمكانية استخدام فرقة اﻷمن الخاصة التابعة للشرطة الوطنية للاضطلاع بهذه المسؤوليات.
    Undertakes to consider the possibility of using the Military Staff Committee as one of the means of enhancing the United Nations peacekeeping capacity. UN يتعهد بالنظر في إمكانية استخدام لجنة الأركان العسكرية كإحدى الوسائل لتدعيم قدرة الأمم المتحدة على حفظ السلام؛
    Undertakes to consider the possibility of using the Military Staff Committee as one of the means of enhancing the United Nations peacekeeping capacity. UN يتعهد بالنظر في إمكانية استخدام لجنة الأركان العسكرية كإحدى الوسائل لتدعيم قدرة الأمم المتحدة على حفظ السلام؛
    In one Asian country, while the Convention could be considered as the treaty basis for extradition and the Secretary-General had been so informed, there seems to be limited awareness of the possibility of using the Convention, without resorting to an extradition treaty. UN وفي إحدى الدول الآسيوية يمكن اعتبار الاتفاقية أساساً تعاهدياً لتسليم المجرمين وأُبلغ الأمين العام بذلك، لكن يبدو أنَّ الوعي بإمكانية استخدام الاتفاقية دون اللجوء إلى معاهدة لتسليم المجرمين محدود.
    Undertakes to consider the possibility of using the Military Staff Committee as one of the means of enhancing the United Nations peacekeeping capacity. UN يتعهد بالنظر في إمكانية استخدام لجنة الأركان العسكرية كإحدى الوسائل لتدعيم قدرة الأمم المتحدة على حفظ السلام؛
    Undertakes to consider the possibility of using the Military Staff Committee as one of the means of enhancing the United Nations peacekeeping capacity; UN يتعهد بالنظر في إمكانية استخدام لجنة الأركان العسكرية كإحدى الوسائل لتدعيم قدرة الأمم المتحدة على حفظ السلام؛
    Furthermore, peacebuilding gaps continue to go unfilled, and we would consider it useful to revisit the possibility of using the Fund's funds to support United Nations Secretariat entities and their missions. UN ونرى أنه من المفيد إعادة النظر في إمكانية استخدام أموال الصندوق لدعم كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة ومهامها.
    UNFPA should also evaluate the possibility of using the comprehensive audit and recommendation database system to monitor the status of implementation of audit recommendations in respect of nationally executed projects. UN وينبغي للصندوق أيضا تقييم إمكانية استخدام النظام الشامل لمراجعة الحسابات ونظام قاعدة بيانات التوصيات لرصد حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    In addition, they have recently begun to study the possibility of using the long ocean coastlines to develop tidal and wave energy. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرعت مؤخرا في دراسة إمكانية استخدام الشواطئ الطويلة على المحيط في توليد الطاقة من المد والجزر والأمواج.
    Since all committees of that kind had been phased out, the Romanian Government had explored the possibility of using the experience accumulated to host a UNIDO investment and technology promotion office in Bucharest. UN وبما أن كافة اللّجان من هذا النوع قد تمّ التخلي عنها بصورة تدريجية، فإن حكومة رومانيا تستطلع إمكانية استخدام الخبرة المكتسبة لاستضافة مكتب لليونيدو في بوخارست يُعنى بتشجيع الاستثمار والتكنولوجيا.
    The possibility of using the WCO Diagnostic Framework tool to assess and review the customs administrations in the region was also discussed. UN كما تمت أيضا مناقشة إمكانية استخدام أداة الإطار التشخيصي التابعة للمنظمة لتقييم إدارات الجمارك في المنطقة واستعراضها.
    UNFPA should also evaluate the possibility of using the comprehensive audit and recommendation database system to monitor the status of implementation of audit recommendations in respect of nationally executed projects. UN كما ينبغي للصندوق تقييم إمكانية استخدام نظام قاعدة بيانات لمراجعــة الحسابــات والتوصيــات الشامــل من أجــل رصد حالــة تنفيذ توصيات المراجعة فيما يتعلق بتنفيذ المشاريع على الصعيد الوطني.
    Several speakers stated that countries could consider the possibility of using the template when providing their response. UN ورأى عدة متكلمين أنَّ بوسع البلدان أن تنظر في إمكانية استخدام النموذج المذكور في تقديم ردودها.
    The possibility of using the Convention as a basis for mutual legal assistance is considered a good practice. UN ويُنظَر إلى إمكانية استخدام الاتفاقية أساساً لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة كممارسة جيدة.
    Two States made special reference to the possibility of using the Internet for the purpose of trafficking in firearms. UN وأشارت دولتان بوجه خاص إلى إمكانية استخدام الإنترنت لأغراض الاتّجار بالأسلحة النارية.
    The possibility of using the data centres in Brindisi, Italy, and Valencia, Spain, for global resilience is under review. UN ويجري حاليا دراسة إمكانية استخدام مركزي البيانات في برينديزي، إيطاليا، وفالنسيا، إسبانيا، لضمان قدرة التحمل في حالات الأزمات على المستوى العالمي.
    Several speakers stated that the deadline set by the secretariat for the provision of relevant information should be extended and that countries could consider the possibility of using the template when providing their response. UN ورأى عدَّة متكلمين أنَّه ينبغي مدُّ الموعد النهائي الذي حدَّدته الأمانة لتقديم المعلومات ذات الصلة، وأنَّه يمكن للبلدان أن تنظر في إمكانية استخدام هذا النموذج عند تقديم ردودها.
    Several speakers stated that the deadline set by the secretariat for the provision of relevant information should be extended and that countries could consider the possibility of using the template when providing their responses. UN وذكر عدَّة متكلِّمين أنه يمكن مد الموعد النهائي الذي حددته الأمانة لتقديم المعلومات ذات الصلة وأنَّ البلدان يمكن أن تنظر في إمكانية استخدام النموذج عند تقديم ردودها.
    The Council considers the possibility, of using the International Fact- Finding Commission established in accordance with Article 90 of the First Additional Protocol to the Geneva Conventions. UN وينظر المجلس في إمكانية استخدام اللجنة الدولية لتقصي الحقائق المنشأة طبقا للمادة 90 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف.
    47. The retreat recognized the possibility of using the Special Initiative as a mechanism to promote communication for African development and to facilitate constituency-building and the broadening of the stakeholders’ involvement, as well as to foster dialogue around economic issues. UN ٤٧ - وأقر المنتجع بإمكانية استخدام المبادرة الخاصة كآلية لتعزيز الاتصال من أجل التنمية في أفريقيا، ولتيسير تكوين مناصرين وتوسيع مشاركة أصحاب المصلحة، فضلا عن تعزيز الحوار بشأن القضايا الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد