ويكيبيديا

    "possibility of working" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إمكانية العمل
        
    • إمكانية التعامل
        
    • وإمكانية العمل
        
    From the perspective of migrants, the possibility of working legally abroad is preferable to the alternative of migrating and working clandestinely. UN وأخيرا، تعد إمكانية العمل بصورة شرعية في الخارج، من منظور المهاجرين أفضل من بديل الارتحال أو العمل بصورة سرية.
    This includes the possibility of working towards a common system of information gathering on the area where the two mandates overlap. UN ويشمل ذلك إمكانية العمل لإنشاء نظام مشترك لجمع المعلومات عن المجال الذي تتداخل فيه الولايتان.
    Sufficient attention should be given to creating an environment that is conducive to information-sharing, including the possibility of working in a confidential manner. UN وينبغي إيلاء اهتمام كاف لإيجاد بيئة مواتية لتبادل المعلومات بما في ذلك إمكانية العمل بطريقة سريّة.
    Sufficient attention should be paid to creating an environment that is conducive to information-sharing, including the possibility of working in a confidential manner. UN وينبغي إيلاء اهتمام كاف لإيجاد بيئة مواتية لتبادل المعلومات بما في ذلك إمكانية العمل بطريقة سريّة.
    1. Sanitary and Epidemiological Regulations SP 1.2.1318-03 -- " Procedures for the issuance of health and epidemiological conclusions on the possibility of working with human infectious disease-inducing agents in pathogenic groups I-IV, genetically modified micro-organisms, poisons of biological origin and helminths " , approved by decision No. 85 of the Chief Medical Officer of 30 April 2003. UN 1 - القواعد التنظيمية الصحية والوبائية رقم ق ص 1.2.1318-03 " بشأن الإجراءات المتعلقة بإصدار استنتاجات صحية ووبائية بشأن إمكانية التعامل في المواد المسببة للأمراض البشرية المعدية التي تندرج في مجموعات المورثات المرضية الخطرة الأولى - الرابعة، والكائنات المجهرية المعدلة جينيا، والسموم ذات المصدر البيولوجي، والديدان " ، التي أُقرت بموجب القرار رقم 85 المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2003 الصادر عن كبير الأطباء.
    The World Bank has adopted an alternative work schedule which provides employees with the possibility of working a nine-day fortnight. UN واعتمد البنك الدولي جدول عمل بديلا يتيح للموظفين إمكانية العمل أسبوعين عدد أيامهما ٩ أيام.
    In addition, with offices throughout the country, the Red has the added advantage of having a nationwide operational capacity, and thus the possibility of working directly with partners at the departmental, regional and municipal levels. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الشبكة، ولها مكاتب في كل أنحاء البلد، تتمتع بميزة إضافية هي طاقة العمل في كل أنحاء البلاد وبالتالي إمكانية العمل مباشرة مع الشركاء على مستويات المحافظات والمناطق والبلديات.
    For many women and men, the possibility of working part-time is highly significant to the reconciliation of family and work. UN وبالنسبة لكثير من النساء والرجال، فإن إمكانية العمل لبعض الوقت مهمة كثيرا بالنسبة للتوفيق بين الأسرة والعمل.
    UNICEF is exploring the possibility of working through local partners to provide assistance. UN وتدرس اليونيسيف إمكانية العمل عن طريق الشركاء المحليين لتوفير المساعدة.
    Sufficient attention should be paid to creating an environment that is conducive to information-sharing, including the possibility of working in a confidential manner. UN وينبغي إيلاء اهتمام كاف لإيجاد بيئة مواتية لتبادل المعلومات بما في ذلك إمكانية العمل بطريقة سريّة.
    The Committee will explore the possibility of working closely with NHRIs and NMMs in developing core indicators for the monitoring of the Convention. UN وستبحث اللجنة إمكانية العمل عن كثب مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الوطنية المستقلة في وضع مؤشرات أساسية لرصد الاتفاقية.
    197. The Labour Code provides for the possibility of working both full time and part time. UN 197- ينص قانون العمل على إمكانية العمل بدوام كامل أو بدوام جزئي على حد سواء.
    The absence of dedicated resources to conduct outreach activities had limited the possibility of working with organizations that promoted the official languages of the United Nations. UN وأدى عدم وجود موارد مخصصة لتنفيذ أنشطة التوعية إلى الحد من إمكانية العمل مع المنظمات التي تروِّج للغات الأمم المتحدة الرسمية.
    There is freedom of movement and long-stayers have witnessed an overall improvement in their situation over the years, including the possibility of working. UN فحرية التنقل متوفرة ولقد شهد اللاجئون الموجودون منذ فترة طويلة تحسناً عاماً في أوضاعهم على مر الزمن، بما في ذلك اتاحة إمكانية العمل لهم.
    He is willing to consider the possibility of working out with the United States Secret Service and the New York City police the best way to make sure that during those three days we are not prevented from carrying out our work. UN وقد أبدى استعداده لبحث إمكانية العمل مع استخبارات الولايات المتحدة الأمريكية وشرطة مدينة نيويورك لكفالة عدم منعنا من القيام بأعمالنا خلال الأيام الثلاثة هذه.
    They could also explore the possibility of working in tandem with regional organizations, where appropriate, to assist Member States achieve the goals set by the special session. UN ويمكنها أيضا أن تتحرى إمكانية العمل بشكل مترادف مع المنظمات الإقليمية، حيثما يكون ذلك مناسبا، لمساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف التي حددتها الدورة الاستثنائية.
    They could also explore the possibility of working in tandem with regional organizations, where appropriate, to assist Member States achieve the goals set at the special session. UN كما أنها يمكن أن تستكشف إمكانية العمل بالتوازي مع المنظمات الإقليمية عند الاقتضاء من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف الموضوعة في الدورة الاستثنائية.
    39. The members of the Board discussed the possibility of working towards the expansion of the mandate of the Fund to include both travel and project grants for indigenous peoples. UN 39- وناقش أعضاء المجلس إمكانية العمل نحو توسيع ولاية الصندوق بحيث يشمل تقديم منح للسفر والمشاريع لصالح الشعوب الأصلية.
    In this Working Group and in its mandate my delegation sees the possibility of working along three main lines: first, the strategic function of prioritizing our work; secondly, the development of a cooperative approach with other bodies of the United Nations system; and, finally, generating and evaluating ideas on how to make our working methods more systematic, how to disseminate them and how to improve them. UN ويرى وفد بلدي في الفريق العامل وولايته إمكانية العمل على محاور رئيسية ثلاثة: أولا، المهمة الاستراتيجية لترتيب أعمالنا حسب الأولوية؛ ثانيا، وضع نهج تعاوني مع الأجهزة الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة؛ وأخيرا، تقديم أفكار وتقييمها بشأن كيفية جعل أساليب عملنا أكثر منهجية وكيفية نشرها وكيفية تحسينها.
    Further incentives for the trained personnel are the creation of new jobs that they can apply for to strengthen the mitigation and market mechanisms section of the Ugandan Climate Change Unit and the possibility of working as consultants in bordering countries. UN ومن الحوافز الأخرى للموظفين الذين يخضعون للتدريب خلق وظائف جديدة يمكنهم التقدم إليها لتعزيز قسم التخفيف وآليات الأسواق في وحدة تغير المناخ الأوغندية وإمكانية العمل كمستشارين في البلدان المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد