ويكيبيديا

    "possible adoption" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إمكانية اعتماد
        
    • احتمال اعتماد
        
    • إمكانية اعتماده
        
    • إمكانية اعتمادها
        
    • احتمال اعتمادها
        
    • إمكان اعتماد
        
    • الاعتماد المحتمل
        
    • لإمكانية اعتماده
        
    • لاعتمادها إن أمكن
        
    • بالاعتماد المحتمل
        
    • تمهيداً لاعتماده
        
    • ممكن باعتماد
        
    • وربّما اعتمادها
        
    • في اعتماده
        
    • بامكانية اعتماد
        
    Section III of this report also reflects the views expressed on the way forward with a view to the possible adoption of guiding principles. UN ويعكس الفرع الثالث من هذا التقرير الآراء المعرب عنها بشأن سبل المضي قُدماً بغية إمكانية اعتماد المبادئ التوجيهية.
    The meeting deliberated on climate change adaptation and mitigation and discussed, inter alia, the possible adoption of a climate change policy for the subregion. UN وتداول الاجتماع بشأن التكيف مع تغير المناخ والحد منه وناقش، في جملة أمور، إمكانية اعتماد سياسة متعلقة بتغير المناخ للمنطقة دون الإقليمية.
    As the Special Rapporteur had pointed out, caution was needed when analysing the possible adoption of countermeasures within that framework. UN ومضت إلى القول إن الحرص، كما كان المقرر الخاص قد أشار إليه، ضروري عند تحليل احتمال اعتماد التدابير المضادة في ضوء ذلك الإطار.
    In addition, the working group discussed and approved a draft decision for possible adoption by the Conference. UN وعلاوة على ذلك، ناقش الفريق العامل مشروع مقرر ووافق عليه لكي ينظر المؤتمر في إمكانية اعتماده.
    To finalize the glossary of terms and related explanations for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties at its twelfth meeting; UN ' 1` إكمال وضع مسرد المصطلحات والتفسيرات ذات الصلة لينظر فيها مؤتمر الأطراف وفي إمكانية اعتمادها في اجتماعه الثاني عشر؛
    Please refer to document UNEP/CHW.7/2, which contains a compilation of draft decisions for possible adoption by the Conference of the Parties. UN 9- برجاء الرجوع إلى الوثيقة UNEP/CHW.7/2 والتي تحتوي على تجميع لمشروعات المقررات لأجل احتمال اعتمادها من جانب مؤتمر الأطراف.
    These scenarios do not reflect the possible adoption of an immediate or near-term regional strategy of sequestering mercury as a way of encouraging reduced mercury demand. UN ولا تعبِّر هذه السيناريوهات عن إمكانية اعتماد استراتيجية إقليمية فورية أو للأجل القريب من أجل عزل الزئبق وطريقة لتشجيع تقليل الطلب على الزئبق.
    The National Congress is considering the three remaining instruments with a view to possible adoption. UN وينظر البرلمان حاليا في إمكانية اعتماد الصكوك الثلاثة المتبقية.
    By contributing to the promotion of competition culture in the country and educating interested segments of society, the seminar facilitated the possible adoption of national competition legislation, regarding which UNCTAD had earlier provided advice. UN وساعدت الحلقة الدراسية، من خلال الإسهام في تعزيز ثقافة المنافسة في البلد وتثقيف شرائح المجتمع المعنية، على تيسير إمكانية اعتماد تشريع وطني بشأن المنافسة سبق أن قدم الأونكتاد مشورة بشأنه.
    The European Union notes with interest the announcement by Cuba of its intention to enter into negotiations with the Agency on the possible adoption of some of the measures provided for in the Model Protocol. UN ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي مع الاهتمام إعلان كوبا عن اعتزامها الدخول في مفاوضات مع الوكالة بشأن احتمال اعتماد بعض التدابير المنصوص عليها في البروتوكول النموذجي.
    51. With the possible adoption of a new optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, there would remain only one core instrument without its own complaint mechanism, the Convention on the Rights of the Child. UN 51 - وأضافت قائلة إنه مع احتمال اعتماد بروتوكول اختياري جديد للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، يظل هناك صك واحد رئيسي بدون آليته المتعلقة بالشكوى، وهو اتفاقية حقوق الطفل.
    At the same meeting, the Working Group approved the text of a draft decision on the item for possible adoption by the Conference of the Parties at its seventh meeting on the basis of the draft decision contained in document UNEP/CHW/OEWG/3/2. UN 24- ووافق الفريق العامل في نفس الجلسة على نص مشروع مقرر عن البند من أجل احتمال اعتماد مؤتمر الأطراف له في اجتماعه السابع استنادا إلى مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/2.
    During the Conference, a revised draft resolution on statistics of work and of the labour force will be reviewed and discussed for possible adoption. UN وسيجري أثناء المؤتمر استعراض مشروع قرار منقح بشأن إحصاءات العمل والقوة العاملة وستناقش إمكانية اعتماده.
    Transmits to the International Conference on Chemicals Management at its third session, for its consideration and possible adoption, the draft resolution set out in the annex to the present decision. UN يحيل إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثالثة مشروع القرار الوارد في مرفق هذا المقرر لينظر فيه وفي إمكانية اعتماده.
    During the preparatory segment the parties may wish to discuss related matters further and consider whether any related recommendations and draft decisions should be submitted for possible adoption during the highlevel segment. UN وخلال الجزء التحضيري قد تود الأطراف مناقشة مسائل ذات صلة بمزيد من التفصيل والنظر فيما إذا كان ينبغي تقديم أي توصيات ومشاريع مقررات ذات صلة للنظر في إمكانية اعتمادها أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    During the preparatory segment the parties may wish to discuss related matters further and consider whether any related draft decisions should be submitted for possible adoption during the highlevel segment. UN وخلال الجزء التحضيري قد تود الأطراف مناقشة مسائل ذات صلة بمزيد من التفصيل والنظر فيما إذا كان ينبغي تقديم مشاريع مقررات ذات الصلة للنظر في إمكانية اعتمادها أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    Interventions will include distance-learning programmes and other proposals tested both in and out of school, for possible adoption in congested schools, remote areas and communities where there is a high concentration of indigenous peoples. UN وستشمل التدخلات برامج للتعلم عن بعد، ومقترحات أخرى وضعت موضع التجربة في المدارس وخارج المدارس على السواء، من أجل احتمال اعتمادها في المدارس المزدحمة والمناطق النائية والمجتمعات المحلية التي تتركز فيها الشعوب الأصلية تركيزا كبيرا.
    The Governing Council is invited to consider the following report, with a view to the possible adoption of a resolution on the matter. UN 7 - ومجلس الإدارة مدعو لأن يبحث التقرير التالي بهدف إمكان اعتماد قرار حول هذا الموضوع.
    Belgium noted with appreciation the acceptance of a number of recommendations under consideration, and expressed the hope that the possible adoption of a law to protect human rights defenders would allow for a positive response to the recommendations made on the subject. UN كما لاحظت بلجيكا مع التقدير قبول عدد من التوصيات قيد النظر، وأعربت عن الأمل في أن يتيح الاعتماد المحتمل لقانون حماية المدافعين عن حقوق الإنسان التجاوب مع التوصيات المقدمة حول هذا الموضوع.
    He commended the drafting of a resolution on the establishment of a youth trust fund for possible adoption by the Governing Council at the current session. UN وأثنى على صياغة، قرار بشأن إنشاء صندوق استئماني للشباب لإمكانية اعتماده من قبل مجلس الإدارة أثناء دورته الحالية.
    During the preparatory segment the parties may wish to discuss the draft decision further and consider whether to submit it, and any other related draft decisions, for possible adoption during the high-level segment. UN وربما تَوَدُّ الأطراف في الجزء التحضيري أن تزداد بحثاً لمشروع المقرَّر وتنظر فيما إذا كانت تريد تقديمه، هو وأي مشاريع مقرَّرات أخرى ذات صلة، لاعتمادها إن أمكن في الجزء الرفيع المستوى.
    This would be without prejudice to decisions still pending relating to the possible adoption or content of a multilateral framework on competition policy, or as to which of its provisions, if any, might be subject to binding dispute settlement. UN ولن يكون في هذا أي إخلال بالقرارات التي لا يزال يتعين اتخاذها فيما يتصل بالاعتماد المحتمل لإطار متعدد الأطراف بشأن سياسة المنافسة أو لمضمون هذا الإطار، أو فيما يتصل بتحديد تلك الأحكام التي يتضمنها هذا الإطار والتي يمكن أن تخضع، إن وجدت، للتسوية الملزمة للمنازعات.
    The framework was finalized during the third meeting of the group in Glion, Switzerland, in January 2013 and subsequently submitted to the eleventh meeting of the Conference of the Parties for its consideration and possible adoption. UN وقد وُضعت الصيغة النهائية للإطار أثناء الاجتماع الثالث للفريق في غليون، سويسرا، في كانون الثاني/يناير 2013 وقدِّم بعد ذلك إلى الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف كي ينظر فيه تمهيداً لاعتماده.
    The earliest possible adoption within the UN of the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism would be a crucial step in this direction. UN إن القيام في أقرب وقت ممكن باعتماد مشروع الاتفاقية الدولية المبرمة، برعاية الأمم المتحدة والمتعلقة بمنع أعمال الإرهاب النووي، سيشكل خطوة حاسمة لتحقيق هذه الغاية.
    At the plenary meeting of the COP on Friday 25 September, the draft decisions relating to these items will be submitted to the COP for consideration and possible adoption. UN وفي الجلسة العامة لمؤتمر الأطراف، التي ستعقد في اليوم ذاته، تقدَّم إلى مؤتمر الأطراف مشاريع المقررات المتعلقة بهذين البندين للنظر فيها وربّما اعتمادها.
    The Committee of the Whole agreed to forward the draft provisional agenda to the Governing Council for possible adoption. UN واتفقت اللجنة الجامعة على إحالة مشروع جدول الأعمال المؤقت إلى مجلس الإدارة للنظر في اعتماده.
    3. Mrs. FREUDENSCHUSS-REICHL (Austria), speaking as chairman of the intersessional working group on proposed amendments to the financial regulations, said that the Board, in its decision IDB.21/Dec.8, had extended the working group’s mandate to include deliberations on all aspects relating to the possible adoption of a single-currency system of assessment based on the euro. UN ٣- السيدة فرويدينشوس - رايشل )النمسا(: تحدثت بصفتها رئيسة الفريق العامل لما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترحة على النظام المالي، فقالت ان المجلس، في مقرره م ت ص-١٢/م-٨، مدد ولاية الفريق العامل لتشمل التداول حول جميع الجوانب المتعلقة بامكانية اعتماد نظام أحادي العملة لتقرير الاشتراكات يستند الى اليورو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد