ويكيبيديا

    "possible alternatives to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البدائل الممكنة
        
    • إمكانية إيجاد مواد لمكافحة ناقلات
        
    • البدائل المحتملة
        
    • بدائل ممكنة
        
    • بدائل محتملة
        
    possible alternatives to the current methods of stockpile destruction; UN :: البدائل الممكنة للطرائق المتبعة حالياً في تدمير المخزونات؛
    possible alternatives to the current methods of stockpile destruction; UN :: البدائل الممكنة للطرائق المتبعة حالياً في تدمير المخزونات؛
    28. Encourages the World Health Organization and its member States, with the support of the parties to the Stockholm Convention, to continue to explore possible alternatives to DDT as a vector control agent; UN 28 - تشجع منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء فيها على أن تواصل، بدعم من الأطراف في اتفاقية ستوكهولم، بحث إمكانية إيجاد مواد لمكافحة ناقلات المرض بدلا من مادة دي دي تي؛
    possible alternatives to this approach included the use of a single comparator in conjunction with a series of reference points. UN وتشمل البدائل المحتملة لهذا النهج استخدام بلد واحد أساسا للمقارنة وإقران ذلك باستخدام سلسلة من النقاط المرجعية.
    We understand that there are possible alternatives to the Secretariat's proposals, but we are interested in pursuing the promotion of a medium-term plan covering a shorter period; a budget that has clear strategic objectives; and an enhanced assessment system. UN ونفهم أن هناك بدائل ممكنة لمقترحات الأمانة العامة، ولكننا مهتمون بمتابعة الترويج لخطة متوسطة الأجل تغطي فترة أقصر؛ ووضع ميزانية ذات أهداف استراتيجية واضحة؛ وتعزيز نظام التقييم.
    Therefore, the Committee should consider possible alternatives to address this issue. UN ولهذا، ينبغي للجنة أن تنظر في بدائل محتملة لمعالجة هذه المسألة.
    Table 9: possible alternatives to wood preservation involving PAH-based products UN الجدول ٩: البدائل الممكنة لحفظ الخشب بمنتجات تقوم على الهيدروكربونات العطرية العديدة الحلقات
    considering all possible alternatives to the current methods of stockpile destruction; UN :: دراسة كل البدائل الممكنة للطرائق المتبعة حاليا في تدمير المخزونات؛
    However, possible alternatives to the allocation of this Euro8 million under the ninth EDF are currently being discussed. UN ومع ذلك، يتم حالياً مناقشة البدائل الممكنة لتخصيص مبلغ ال8 ملايين يورو هذا في إطار الصندوق المذكور.
    possible alternatives to the guaranteed-cost basis are loss-sensitive or self-insurance programmes. UN البدائل الممكنة للبرامج التي تقوم على ضمان التكاليف هي برامج التكلفة المتغيرة للخسارة أو برامج التأمين الذاتي.
    The Centre organized a seminar to discuss the impact of minority issues in the region in preparation for the Conference, and the Director spoke at a lecture series on possible alternatives to independence such as autonomy and international guarantees of minority rights. UN ونظم المركز حلقة دراسية لمناقشة أثر قضايا اﻷقليات في المنطقة تحضيرا للمؤتمر، كما تكلم المدير في سلسلة من المحاضرات عن البدائل الممكنة للاستقلال، مثل الحكم الذاتي والضمانات الدولية لحقوق اﻷقليات.
    The Committee reiterates its previous recommendation calling on the State party to consider all possible alternatives to relocation and to pay attention to the cultural ties of certain ethnic groups to their land. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة للدولة الطرف بأن تبحث جميع البدائل الممكنة لتجنب النقل من مكان إلى آخر؛ وبأن تولي اهتماماً خاصاً للروابط الثقافية بين مجموعات إثنية معيّنة وبين أراضيها.
    28. Encourages the World Health Organization and its member States, with the support of the parties to the Stockholm Convention, to continue to explore possible alternatives to DDT as a vector control agent; UN 28 - تشجع منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء فيها على أن تواصل، بدعم من الأطراف في اتفاقية ستوكهولم، بحث إمكانية إيجاد مواد لمكافحة ناقلات المرض بدلا من مادة دي دي تي؛
    29. Encourages the World Health Organization and its member States, with the support of the parties to the Stockholm Convention, to continue to explore possible alternatives to DDT as a vector control agent; UN 29 - تشجع منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء فيها على أن تواصل، بدعم من الأطراف في اتفاقية ستوكهولم، بحث إمكانية إيجاد مواد لمكافحة ناقلات المرض بدلا من مادة دي دي تي؛
    29. Encourages the World Health Organization and its member States, with the support of the parties to the Stockholm Convention, to continue to explore possible alternatives to DDT as a vector control agent; UN 29 - تشجع منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء فيها على أن تواصل، بدعم من الأطراف في اتفاقية ستوكهولم، بحث إمكانية إيجاد مواد لمكافحة ناقلات المرض بدلا من مادة دي دي تي؛
    possible alternatives to this approach included the use of a single comparator in conjunction with a series of reference points. UN وتشمل البدائل المحتملة لهذا النهج استخدام بلد واحد أساسا للمقارنة وإقران ذلك باستخدام سلسلة من النقاط المرجعية.
    The Committee agreed that the Working Group to be established by the Committee at its thirty-eighth session, referred to in paragraph 158 above, should review possible alternatives to verbatim records, with a view to developing a recommendation on the matter. UN واتفقت اللجنة على أن يقوم الفريق العامل الذي ستشكله اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين، والمشار اليه في الفقرة ٨٥١ أعلاه، باستعراض البدائل المحتملة للمحاضر الحرفية بهدف وضع توصية بهذا الشأن.
    Additionally, an assessment undertaken by the United States of America of possible alternatives to asbestos, in a range of use scenarios, has been posted. UN وإضافة إلى ذلك، وضع على الموقع تقييم قامت به الولايات المتحدة الأمريكية بشأن البدائل المحتملة للأسبست، في عدد من سيناريوهات الاستخدام.
    The definition of the State of nationality of a corporation in draft article 17 as it had emerged from the Working Group contained too many possible alternatives to be helpful. UN فتعريف دولة جنسية الشركة الوارد في مشروع المادة 17 بصيغته المنبثقة من الفريق العامل يتضمن بدائل ممكنة على درجة من الكثرة لا تجعله تعريفا مفيدا.
    English Page Bearing in mind the intention of Member States and interested organizations to consider actively the instituting of possible alternatives to UNPREDEP, UN وإذ يضع في اعتباره اعتزام الدول اﻷعضاء والمنظمات المهتمة باﻷمر النظر على نحو نشط في تأسيس بدائل ممكنة لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي،
    Bearing in mind the intention of Member States and interested organizations to consider actively the instituting of possible alternatives to UNPREDEP, UN وإذ يضع في اعتباره اعتزام الدول اﻷعضاء والمنظمات المهتمة باﻷمر النظر على نحو نشط في تأسيس بدائل ممكنة لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي،
    It is the task of every CD presidency to explore the feasibility of possible alternatives to bring the CD back to substantive work. UN إن استكشاف بدائل محتملة للعودة بمؤتمر نزع السلاح إلى عمله الموضوعي مهمة كل من يتولى رئاسة المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد